— Спасибо, капитан, — пробормотал он. — Я п-полыцен…
— Боюсь, это у меня для вас не единственная новость.
Брим напрягся — ему почему-то показалось, что он исчерпал свою месячную норму хороших новостей. По экрану монитора побежали яркие полосы, потом застыли. Коллингсвуд нахмурилась на мгновение, медленно сняла очки и протерла их носовым платком.
— Мне кажется, это моя обязанность сообщить вам, — произнесла она наконец, — что я, так сказать, выталкиваю вас из гнезда.
Брим недоуменно нахмурился.
— Капитан?
Коллингсвуд наклонила голову и задумчиво потерла переносицу.
— Это решение далось мне нелегко, Вилф, — сказала она, — но я больше не могу держать вас под своим крылом. Вас посылают принять пост старпома К.И.Ф. «Громовой», капитальный ремонт которого завершается на Гиммас-Хефдоне. Вы поладите с его капитаном. Верном Энгерстремом, — продолжала она, — и я не сомневаюсь, что вы вполне созрели для такой работы.
Старший помощник! Брим почувствовал, как сердце его подпрыгнуло в груди — похоже, уже в тысячный раз с начала этого дня.
— Но, капитан… — начал он.
— Никаких «но», Вилф, — твердо заявила Коллингсвуд. — Вы сослужили «Непокорному» добрую службу — да и все остальные тоже, но не можете же вы всю свою жизнь оставаться рулевым? Вам надо расти по службе. Вы вылетаете на Гиммас завтра на борту транспортника «Керсерж», а я — на следующей неделе на Авалон. Видите ли, Вилф, я тоже получила новую работу — в Адмиралтействе.
Брим потрясение тряхнул головой.
— Н-но кто же займет ваше место на «Непокорном»?
— Первый капитан-карескриец в Военно-Космическом Флоте Его Императорского Величества, вот кто, — с улыбкой отвечала Коллингсвуд. — Один ваш знакомый по фамилии Колхаун — мне кажется, вы не будете возражать. Кроме того, он всегда может рассчитывать на помощь Арама.
Брим расплылся в улыбке.
— Я — за, — согласился он. Со странно поблескивающими глазами Каллингсвуд встала из-за стола и обошла его другом.
— Мне будет не хватать вас, Вилф, — призналась она, крепко обнимая его. Потом, посмотрев на хроноиндикатор, выпрямилась и по-военному, официально отпустила его. — Это все, лейтенант. Ваши бумаги в вашей ячейке для корреспонденции.
Брим поклонился.
— Спасибо, капитан, — повторил он еще раз, повернулся и шагнул к выходу.
— Удачи вам, — сказала Коллингсвуд ему вслед. — Наши пути наверняка будут часто пересекаться, так что я пригляжу за вашими успехами.
— Так точно, капитан, — пообещал еще не совсем пришедший в себя Брим. — Я сделаю все, что в моих силах.
В коридоре ему встретился адмирал Плутон который за время, минувшее с их последней встречи на Гиммас-Хефдоне, набрал еще несколько фунтов веса.
— Добрый вечер, адмирал, — вежливо поздоровался Брим. — Добрый вечер, лейтенант Брим, — отвечал седовласый офицер. — Примите мои поздравления по поводу нового назначения.
— Благодарю вас, адмирал, — сказал Брим, отчаянно стараясь не пустить на лицо улыбку. Старый Плутон нес под мышками две здоровые бутылки логийского вина. Сомнений не было, он направлялся в каюту Коллингсвуд требовать демонстрации, обещанной ему несколько дней назад, еще в космосе…
На подходе к своей каюте Брим услышал шум из кают-компании палубой ниже. |