— Однако на последнем балу в Шарлоттенбурге я перещеголял его костюмом… Но что с ним случилось?
— Знаю, о ком вы говорите, — сказал в то же время капитан Лори, — Фредерик Алефельд, поручик третьей роты с синими лацканами. Он порядком неглежировал службой.
— На него не станут теперь жаловаться, капитан Лори.
— Это почему? — спросил Рандмер.
— Он в Вальстромском гарнизоне, — равнодушно заметил старый капитан.
— Именно. Полковник только-что получил известие… бедный Фредерик!
— Но что с ним случилось? Капитан Боллар, вы пугаете меня.
Старый Лори продолжал:
— Брр! Наш щеголь по обыкновению не поспел на перекличку; капитан посадил под арест канцлерского сынка, — вот и все несчастие, которое так подействовало на капитана Боллара.
Боллар хлопнул его по плечу.
— Капитан Лори, поручик Алефельд съеден заживо.
Капитаны значительно переглянулись, а Рандмер, сначала удивленный, вдруг расхохотался.
— Э! Капитан Боллар, у вас всегда найдется какая-нибудь скверная шутка. Но предупреждаю вас, меня вы не проведете.
Скрестив руки, поручик дал полную волю своей веселости, клянясь, что его больше всего забавляет легковерие, с которым Лори принимает вздорные выдумки Боллара.
— Выдумка действительно забавная, — говорил он, — одна мысль, что Фредерик, так заботившийся о своей коже, съеден живым, в состоянии уморить со смеху.
— Полно дурачиться, Рандмер, — сердито сказал Боллар, — говорю вам, Алефельд умер, я слышал это от самого полковника.
— О! Да он отлично играет свою роль! — продолжал барон, не переставая смеяться. — Шутник!
Боллар пожал плечами и обратился к старому Лори, который хладнокровно просил его рассказать подробности.
— В самом деле, любезный капитан Боллар, — подметил неистощимый весельчак, — расскажите же нам, кем это съеден наш молодчик. Достался ли он на завтрак волку, или на обед буйволу, или на ужин медведю?
— Полковник, — сказал Боллар, — только что получил в дороге депешу, которая сперва извещает, что Вальстромский гарнизон отступает к нам, теснимый значительным отрядом мятежников…
Старый Лори нахмурился.
— А затем, — продолжал Боллар, — что поручик Фредерик Алефельд, отправившись три дня тому назад на охоту в горы к Арбарским развалинам, встретился с чудовищем, которое утащило его в свою пещеру и пожрало.
Веселость поручика Рандмера удвоилась.
— О! о! С каким легковерием добрый Лори верит детским сказкам! Превосходно! Храните вашу серьезность, милый Боллар; вы удивительно забавны! Однако, вы не сказали нам, какое чудовище, какой леший или вампир утащил нашего поручика и пожрал его как шестидневного козленка.
— Я говорю не вам, — пробормотал с досадою Боллар, — а Лори, который не дурачится как вы. Любезный Лори, чудовище, упившееся кровью Фредерика, Ган Исландец.
— Предводитель разбойников! — вскричал старый офицер.
— Ну вот, мой храбрый Лори, — подхватил со смехом Рандмер, — надо ли уметь заряжать мушкет, когда так ловко работаешь челюстями.
— Барон Рандмер, — сказал Боллар, — вы ужасно походите на Алефельда. Берегитесь, чтобы вас не постигла та же участь.
— Ей Богу, мне больше всего нравится невозмутимая серьезность капитана Боллара, — вскричал молодой человек.
— А меня, — возразил тот, — больше всего пугает неистощимая веселость поручика Рандмера. |