Достав 'винчестер', я приготовил его к бою. Удивлённо посмотрев на меня, Тим последовал моему примеру и достал отцовскую двустволку.
— В этих землях, никогда не знаешь, кто тебе встретиться, друг или враг, — пояснил я свои телодвижения.
— Их пятеро, — сказал Тим, когда ковбоев было уже хорошо видно.
— Шестеро. Вон там дальше был всадник, похоже, наблюдатель, — ответил я.
Замедляя скорость, всадники направили лошадей к нам.
— Вы на земле Большого Билла Мак — Кинли, — жёстко сказал старший из них. Мужчина был обрюзгшим, видно, что его не заботит собственный внешний вид, и в грязной засаленной одежде.
Этот тип мне сразу не понравилось, слишком пустой был у него взгляд. Взгляд убийцы. Да и одежда, присыпанная пылью, и пропитанная потом, была цивильным костюмом, даже небольшой серый от пыли котелок выбивал его из образа ковбоя. Глядя на него, первое что приходило на ум, это картёжник. Но те предпочитали иметь истую одежду, а не засаленную на локтях и рукавах.
— Я в курсе, — ответил я спокойно, отслеживая каждое его движение. Остальные ковбои тоже были крутыми парнями, но это был самым опасным. Моральной планки у него не было.
Судя по виду 'картежника' он был любителем устраивать неприятности другим людям, однако мой вид не давал пока ему достаточного основания для ссоры.
— Проезд караванов по землям Большого Билла платный.
— Согласно законам правительс… — начал было я, как был грубо прерван.
— Да мне плевать на законы. Или вы платите или будете иметь дело со мной, — выпятив челюсть вперед, сказал неизвестный.
'Вот уж никак не ожидал встретить здесь самый настоящий 'гоп — стоп'', — подумал я.
— Я не знаю кто вы, — сказал я вежливо, но с вопросительной интонацией.
— Это Дик Беннет, парень, — сказал один из ковбоев зажав губами потухшую сигариллу.
— Первый раз слышу, это должно мне что‑то говорить? — спросил я.
— Тут уже перегоняли стадо коров парни из Техаса, которые тоже не слышали о Беннете, и они пожалели об этом, — ответил тот же ковбой, в пропылённом плаще.
— Тим, скачи в караван, скажи, что тут требуется присутствие старшины… Это он должен решать, — пояснил я Беннету.
— Но?.. — что‑то хотел сказать Тим, но я прервал его.
— Тим!
Услышав за спиной удаляющийся топот коня Тима, я не сводя взгляда с Беннета, сказал:
— У нас старшина Бак Тревис, он подъедет и вы будете решать вопрос о проезде, — сказал я спокойно. Мне не нужны были проблемы, меня ждали в караване жёны, и я не хотел делать их вдовами так быстро.
— Не нравишься ты мне парень, — вдруг сказал Дик Беннет, после пяти минутного ожидания.
Я вдруг понял, что сейчас мне придется стрелять. Беннет был самым настоящим маньяком, и убийства он сделал своей профессией. Думаю, в мирной жизни он был бы каким‑нибудь цветником — лавочником, но револьвер уравнял его шансы с другими людьми. Из невысокого, квадратного нескладного мужчины, он вдруг стал опасным человеком, о котором говорят со страхом, и он упивался этим страхом, кайфуя.
Я же не испытывал страха перед ним, и он это видел. Понятное дело это ему не понравилось, и Беннет решил исправить эту не справедливость, как он решил, да и пугнуть переселенцем трупом свежее убиенного переселенца, тоже по его мнению была не плохая идея. Так что у меня были проблемы… Или у его, тут как посмотреть.
'Вот сейчас и посмотрим Мишенька, как ты поднял своё мастерство во владении револьвером от каждодневных тренировок', — подумал я, опуская руку так, чтобы ладонь была у рукоятки 'кольта'. |