Я верю вам всем. Я не думаю, что кто-то из вас сдал бы меня Вольдеморту.
В комнате повисла абсолютная тишина. Все смотрели на Гарри. Его опять бросило в жар, и от смущения он выпил еще огневиски, попутно вспомнив, что Шизоглаза всегда возмущала беспредельная доверчивость Думбльдора.
– Неплохо сказано, Гарри, – неожиданно похвалил Фред.
– Твои бы слова да кому надо в ухо. – Джордж покосился на Фреда, и у того дрогнули уголки губ.
На лице Люпина застыла странная гримаса, очень похожая на жалость.
– По-вашему, я глупости говорю? – бросил Гарри.
– Нет, ты говоришь как Джеймс, – ответил Люпин, – который считал глубочайшей низостью не доверять друзьям.
Гарри знал, на что намекает Люпин: что отца предал его друг Питер Петтигрю. Непонятно почему Гарри очень разозлился и хотел уже возразить, но Люпин отвернулся, поставил кубок на стол и обратился к Биллу:
– Есть дело. Я, конечно, могу попросить Кингсли…
– Нет, – сразу сказал Билл. – Я готов.
– Куда это вы? – в один голос спросили Бомс и Флёр.
– За телом Шизоглаза, – ответил Люпин.
– А нельзя?.. – начала миссис Уизли, умоляюще поглядев на Билла.
– Подождать? – спросил Билл. – Чтобы до него добрались Упивающиеся Смертью?
Все промолчали. Люпин и Билл, попрощавшись, ушли.
Все прочие расселись по стульям, только Гарри остался стоять. Смерть вдруг стала реальностью, повисла в воздухе.
– Я тоже пойду, – сказал Гарри.
Десять пар удивленных глаз разом уставились на него.
– Что за ерунда, – недоуменно пробормотала миссис Уизли. – Куда это?
– Я не могу здесь оставаться.
Он потер лоб. Шрам покалывало; он не болел так уже больше года.
– Из-за меня вы в опасности. Я не хочу…
– Не глупи! – воскликнула она. – Сегодня всё и затеяли ради того, чтобы переправить тебя в надежное укрытие, и у нас, хвала небесам, получилось. Да и Флёр согласилась на свадьбу здесь, а не во Франции, чтобы мы все могли за тобой приглядывать…
Ну как она не понимает: от этого ему не лучше, а хуже!
– Если Вольдеморт узнает, что я тут…
– Как это он узнает? – осведомилась миссис Уизли.
– Есть целых двенадцать мест, где ты можешь находиться, Гарри, – подхватил мистер Уизли. – Ему ни за что не вычислить, где конкретно.
– Я боюсь не за себя! – воскликнул тот.
– Это ясно, – тихо откликнулся мистер Уизли. – Но, если ты уйдешь, сегодняшняя наша работа окажется напрасной.
– Да никуда ты не пойдешь, – прогремел Огрид. – А то что ж получается: столько стараний – и все спустить в…
– В ушную раковину? – невинно осведомился Джордж, приподнимаясь на подушках.
– Я понимаю…
– Шизоглаз бы не…
– ПОНИМАЮ! – заорал Гарри.
Настоящий шантаж, все против одного: неужели они думают, будто он не ценит, сколько ради него сделано? Он хочет уйти, чтобы не причинить еще больше вреда! Шрам болел, пульсировал. Повисла мучительная тишина. Наконец, после долгой паузы, миссис Уизли ласково спросила:
– А где Хедвига, Гарри? Давай посадим ее к Свинринстелю и покормим.
Внутренности будто сжались в кулак – он не мог про это говорить. И потому просто допил огневиски.
– Вот погоди, люди узнают, что ты его опять сделал, – хихикнул Огрид. |