Глядя на него, Холли подумала, что настало время действовать.
– Доброе утро, милорд. – И она жестом предложила ему сесть рядом.
– Вы не одеты для верховой прогулки, – заметил он. – Я пришел слишком рано, или ваши планы на сегодняшнее утро изменились?
– Боюсь, не только на сегодняшнее утро.
– Вот как? Похоже, вы полны решимости. – И он шутливо улыбнулся, но в его серых глазах появилось настороженное выражение.
– Уордон, я очень боюсь потерять вашу дружбу, но я должна вам сказать…
Он ласково взял ее за руку и наклонился, чтобы запечатлеть поцелуй на раскрытой ладони. Когда он снова посмотрел на нее, взгляд его был серьезен, добр и тверд.
– Дорогой друг, вы никогда не потеряете меня. Не важно, что вы скажете или сделаете.
За месяц, проведенный в постоянном общении, их обоюдное доверие значительно окрепло. И Холли намеревалась высказаться с полной откровенностью, считая, что Уордон ее заслужил.
– Я решила не выходить за вас замуж.
Он не выказал ни малейшего удивления.
– Мне жаль это слышать, – только и промолвил он.
– Вы заслуживаете любви, – продолжала она торопливо. – Настоящей, страстной, чудесной любви с той, без которой не сможете жить. А я…
– А вы? – поторопил он, ласково сжимая ее руку.
– Я хочу собраться с духом, поехать к мистеру Бронсону и попросить его на мне жениться.
Настало долгое молчание. Рейвенхилл осмысливал ее слова.
– Вы же понимаете, что, если вы станете его женой, многие отвернутся от вас. Вас просто перестанут принимать…
– Это не имеет значения, – успокоила его Холли со сдавленным смешком. – Моя превосходная репутация служила мне слабым утешением после смерти Джорджа. Я с радостью поменяю ее на возможность быть любимой. Мне жаль одного – что потребовалось столько времени, прежде чем я поняла это. После Джорджа я боялась снова рискнуть и из-за этого лгала себе и всем остальным.
– В таком случае ступайте к Бронсону и скажите ему правду.
Она улыбнулась, удивленная простотой его ответа.
– Уордон, вам же полагается напомнить мне о моем долге. О чести и о том, что я обещала Джорджу.
– Дорогая моя Холланд, – сказал он, – перед вами вся жизнь, жизнь без Джорджа! Воспользуйтесь же данным вам Богом разумом, чтобы понять, что лучше для вас и Розы. Если вы решите попытать счастья с Бронсоном, я приму ваш выбор.
– Вы меня удивляете, милорд.
– Я хочу, чтобы вы были счастливы. В жизни для этого очень мало возможностей, и я ни за что не стану вам мешать.
Спокойствие Рейвенхилла, его благородство поразили Холли. Она благодарно улыбнулась:
– Если бы все отнеслись к этому так же, как вы!
– Не отнесутся, – сухо заверил он, и оба улыбнулись, взглянув на свои соединенные руки, потом Холли осторожно высвободилась.
– Как вы думаете, понравился бы мистер Бронсон Джорджу? – задала она вопрос.
Серебристо-серые глаза Уордона насмешливо блеснули.
– Ну нет. Не думаю, чтобы у них нашлось что-нибудь общее. Бронсон слишком груб. и беспринципен, чтобы удовлетворить тонкий вкус Джорджа. Но разве это на самом деле важно для вас?
– Нет, – искренне ответила она. – Все равно мне нужен мистер Бронсон.
Рейвенхилл подал ей руку и помог встать.
– Так ступайте к нему. Но прежде чем вы уйдете, обещайте мне кое-что.
– Я ничего больше не буду обещать, – покачала она головой. |