Изменить размер шрифта - +
Как сегодня, а уж …

— Вы, по-моему собирались рассказать нам про пожар, — перебил нетерпеливо Эштон.

— Да, сэр. Я как раз к этому и веду. Так вот, только я закрыл глаза, как вдруг чудится мне, что кто-то разговаривает и вот под этим самым окном. Ну, я вроде как струхнул, понимаете? А потом стал прислушиваться и все понял. И тут меня так в пот и кинуло — да ведь они сговариваются поджечь склад! Вот те на, думаю, того и гляди, зажарят меня, как индейку! Я чуть с ума не сошел, ломая голову, как бы выбраться отсюда. Да что было делать, ведь эти мерзавцы и не думали убираться прочь!

— Сколько их было? — полюбопытствовал Эштон.

— Трое или четверо, черт его знает! Сдается мне, одного я как-то видел в салуне «Лезвие бритвы», но ручаться не могу. Да и темно там было, хоть глаз коли. А потом вдруг молния как шарахнет, и вот тогда-то я разглядел, что у одного из этих парней вроде как не хватает двух пальцев на левой руке. То-то, подумал я, уж не тот ли это громила, что бывал в салуне?

— Вы сказали, он был не один? — спохватился Эштон.

— Точно, — Бродяга поскреб давно не бритый подбородок. — Один был коротенький, кривоногий толстяк…одет, как настоящий франт… только все время почесывался, дергался, словно его блохи заели!

Эштон подмигнул Джадду.

— Здорово смахивает на Хорэса Тича. Чудеса, да и только!

Чернокожий великан нахмурился.

— Неужто думаете, у него хватит духу на такое дело?

— Если за ним стоит Марелда, почему бы и нет? — Эштон презрительно прищурился. — Все возможно, когда речь идет об этой парочке.

— Так это они что, в отместку, что ли?

— Понятия не имею, но постараюсь выяснить, — Эштон вопросительно посмотрел на чернокожего гиганта. — Ты как, со мной?

Джадд ухмыльнулся во весь рот.

— А то как же?!

 

— В чем дело, Уиллабелл?

— Миссус … — В темных глазах почтенной экономки метнулся страх. Она явно делала над собой усилие, чтобы заговорить. — Тот самый человек … ну, что сказал, будто он ваш па … так вот, он спрашивает вас.

Ледяная рука ужаса стиснула сердце Лирин. Унылое серое утро, тусклый свет, с трудом пробивающийся из-за сплошь затянувших небо туч, оказался бессилен омрачить светлые воспоминания о ночи любви, проведенной в объятиях Эштона. Но сейчас она почувствовала, как на смену прежней уверенности пришло сомнение и страх.

Уиллабелл вдруг подалась вперед.

— Может, сказать Элу, пусть велит им прийти позже…когда масса вернется? — В голосе ее была робкая надежда.

Лирин поднялась из-за небольшого письменного стола. Пальцы у нее слегка дрожали. Она судорожно сглотнула вставший в горле комок, но постаралась сделать невозмутимое лицо.

— Не надо, Уиллабелл, я сама выясню, что ему нужно.

Экономка закатила глаза.

— Ох, мэм, так и знала — быть беде! Еще только глаза открыла, а уж поняла! — пробормотала она сквозь зубы. — Сначала пожар на складе, а теперь вот этот человек явился. И, надо же, как на грех, хозяина нет дома!

— Не расстраивайся, Уиллабелл, — постаралась успокоить ее Лирин. — Просто скажи ему, что я сию минуту спущусь.

— Слушаю, мэм, — мрачно пробурчала пожилая негритянка и выплыла из комнаты. Войдя в гостиную, она с неудовольствием обнаружила, что незнакомый джентльмен уже позаботился о себе — налил бокал хозяйского бренди и закурил одну из хозяйских сигар. Подобная бесцеремонность пришлась ей сильно не по душе и Уиллабелл некоторое время с возмущением сверлила его взглядом.

Быстрый переход