|
Возле изголовья рядом с Эштоном стояла Меган. она старательно обтирала ей лоб мокрой салфеткой. В ногах стоял Роберт Сомертон, он вцепился в столбик кровати и почему-то показался ей немного сконфуженным. Ленора посмотрела на отца и поморщилась, ей все время мешал какой-то другой образ, заслонявший его лицо. Она поморгала, чтобы разглядеть его получше, но все было напрасно. Она пристально вгляделась в невысокого седовласого человека, которого считала отцом, но черты его снова расплылись, и перед глазами Леноры появилось совсем другое лицо: упрямый, почти квадратный подбородок, темные, густые волосы, а под ними — ясные зеленые глаза. Ленора в растерянности нахмурилась и смущенно отвела глаза в сторону.
— Что случилось? — хриплым шепотом просила она.
Морщины на лбу Эштона немного разгладились, и он с облегчением ответил:
— Думаю, вы упали в обморок, мадам.
— Точно, мадам, — с готовностью закивала Меган.
— Да, но как я сюда попала? — Ленора слабо обвела рукой комнату.
— Вас принес мистер Уингейт, — пояснила служанка.
Чувствуя, что память постепенно возвращается к ней, Ленора оперлась о постель и попыталась встать. Но комната опять бешено закружилась у нее перед глазами, и она с тяжелым вздохом откинулась на подушки. Ласковая рука Эштона легла ей на плечо. Почувствовав его прикосновение, Ленора с трудом раскрыла глаза и с тревогой взглянула на Эштона.
— Твоя рана? Я совсем забыла! Это серьезно?
— Просто царапина, даже кость не задета, — успокоил он. — Меган уже предложила перевязать меня.
У Леноры вырвался облегченный вздох.
— Ты меня напугал.
— Прошу прощения, любовь моя, — пробормотал он с усмешкой, — но я тут не при чем.
— Ну конечно, глупый…это все он! Тот человек, что собирался убить тебя!
— Совершенно верно, мадам, — кивнул Эштон, — и его приятели тоже.
— Приятели? — Она потерла лоб и вдруг вспомнила, что успела увидеть другое тело, распростертое на земле возле шатра. — Их было двое?
— По-моему, я успел насчитать четверых, — осторожно сообщил Эштон.
— Четверых?! — выдохнула Ленора и приподнялась на локте. — Господи, как тебе вообще удалось уцелеть?
— У меня талант, мадам! — В глазах его сверкнули лукавые искорки. — Я, знаете ли, с детства обожал подраться!
Ленора опустилась на мягкую подушку. Порой от его манеры шутить у нее мурашки по коже бегали.
— Ох, Эштон, тут нет ничего смешного. Разве ты еще не понял, что они могли убить тебя?
— Понятное дело, мадам.
— И что же они хотели, эти воры?
— Думаю, вырезать мне сердце.
Кровь медленно отхлынула у нее от лица.
— Так это были не воры?!
— Убийцы, — коротко кивнул он. — И кто-то подослал их ко мне.
— Но кто? — Страшная догадка осенила ее. — Малькольм?!
Услышав это, Роберт Сомертон торопливо вмешался в разговор и решительно замотал головой.
— Нет, девочка, не стоит возводить на Малькольма напраслину. Уверен, это дело рук того самого парня, Тича, того, что сцапали на «Речной ведьме». Малькольм рассказал мне, как было дело. Это он постарался. Уж у него то достаточно причин, чтобы желать смерти Уингейту.
— Но ведь шериф Коти арестовал Хорэса Тича, — возразила Ленора.
Роберт скрестил на груди руки и пожал плечами.
— Ну так что? Прошлой ночью он нанял грабителей. |