Изменить размер шрифта - +
А Малькольм привез ее туда вскоре после того, как нашел ее. Он и спас Лирин.

— Боюсь, Малькольм одурачил нас всех…по крайней мере, пытался, — Эштон твердым взглядом посмотрел ей в глаза. — Клянусь вам, что я все еще жив и что я и есть Эштон Уингейт. Надеюсь, ваша сестра не откажется это подтвердить.

— Где же она? Где Лирин? — требовательно воскликнула Ленора. — Я хочу ее видеть!

С язвительной усмешкой Эштон повернулся к Малькольму.

— Не откажите в любезности послать одного из своих людей наверх за моей женой!

Метнув в его сторону ненавидящий взгляд, тот сделал жест рукой и один из бандитов поднялся.

— Приведите ее сюда. И пусть служанка тоже придет, — Остальные потянулись за ним, а Малькольм взглянул на женщину, которая торопливо стягивала с рук перчатки. Глаза его сузились, — А вы что здесь делаете?

— Мы приехали повидать Лирин, Малькольм. На жизнь нашего отца было покушение, и он стал волноваться за ее безопасность. Он сел на пароход, приехал на остров, где я живу, и уговорил меня отправиться сюда вместе с ним.

— Ваш отец тоже здесь? — в изумлении воскликнул Малькольм, — Но где же он?

— Все еще в экипаже. Ему не очень-то понравилось, как тут с ним обошлись. Парочка каких-то негодяев набросилась на нас, и один из них ударил его. Он все еще без сознания.

Малькольм набросился на громилу, который смущенно переминался с ноги на ногу, стоя в дверях.

— Вон отсюда, идиот! Мне плевать, что там с Сомертоном, притащи его сюда, живо! Разве можно оставлять его одного, да еще в экипаже?! Он слишком опасен!

Ленора проводила выскочившего бандита ошеломленным взглядом, потом повернулась к Малькольму и взглянула на него. На лице у нее было написано недоумение.

— Если я правильно поняла, вся эта банда подчиняется вам?

Эштону вдруг непонятно почему стало весело, и он не упустил удобного случая, чтобы представить должным образом Малькольма и его людей.

— Вы ничуть не ошиблись в ваших подозрениях, мадам. На тот случай, если вам не известно настоящее имя этого человека — перед вами Марк Гэйтлинг, он сын… — Эштон небрежно кивнул в сторону старика, уставившегося тусклыми глазами на молодую женщину. — …Эдварда Гэйтлинга, исполнителя шекспировских пьес, — Потом Эштон указал подбородком на остальных — А это кое-кто из его подручных…боюсь, не могу представить их, ведь Малькольм не позаботился сообщить, как их зовут.

— Какая разница! — злобно фыркнул главарь.

— Тихо, тихо, — пожурил его Эштон.

Вне себя от бешенства, Малькольм накинулся на него.

— Рано радуешься, мистер Уингейт! Может, она и впрямь твоя жена, но тебе от этого мало проку…да и ей тоже, и этому ублюдку, что все еще у нее в утробе! Очень скоро ты отправишься в ад…а она в психушку.

У Леноры вырвался сдавленный стон, и она схватилась дрожащей рукой за горло.

— Вы не посмеете …

— Увы, мадам, должен вас огорчить, — Малькольм способен на что угодно, лишь бы добиться своей цели, — сухо сказал Эштон. — Что меня больше всего интересует, это как он намерен избавиться от вас и вашего отца…

Малькольм злорадно ухмыльнулся.

— Это будет неслож …

— Руки прочь от меня, мерзавец!

Яростный вопль заставил Малькольма испуганно вздрогнуть и растерянно оглянуться — по коридору прошаркали чьи-то нетвердые шаги и замерли у дверей.

— Я сам найду дорогу, будь ты проклят, негодяй! А теперь говори — где моя дочь?! Где Лирин?

Те же шаги уже эхом отдавались в коридоре, задрожало оконное стекло, когда кто-то с размаху дернул ее.

Быстрый переход