Когда он приехал сюда, я надеялся, что другое окружение, спорт, охота… — Он прервал речь, а затем продолжил: — Могло быть и хуже. Благодарение Господу, что все уже позади.
— Это был ужасный несчастный случай, — тихо сказала Дебора.
— Несчастный?
— А вы думаете, нет? Вы полагаете, — спросила Дебора нетерпеливо, — следовало провести более тщательное расследование?
— Ни в коем случае. Произошло что-то страшное, необъяснимое. И не надо нам искать, что за этим скрывается. Все кончено, и они похоронены в освященной земле. Кто знает, если мы захотим узнать большее, то…
На террасе показались леди Стеннард и пастор. Когда они подошли ближе, Дебора сказала:
— Я предложила мистеру Ормсби в память Эдвина и Беатрис сделать что-нибудь для церкви, допустим, внести пожертвование на реставрацию.
— Это мы сделаем вместе, — ответил генерал. Глаза его заблестели. Кивком головы он подозвал пастора: — Мисс Ричи и я решили в память моего сына и моей невестки сделать пожертвование церкви.
Ормсби засиял:
— Мисс Ричи говорила, что она примет во внимание…
— С того места, где я сегодня сидел, я заметил, что отсутствует кое-что важное. У вас нет настоящей церковной кафедры.
— От старой почти ничего не осталось, — с сожалением ответил Ормсби.
— Мисс Ричи?
— Ну, конечно, — включилась в разговор Дебора, — прекрасная мысль. Новая кафедра с красивой резьбой. Я бы еще предложила сделать каменный цоколь, чтобы у нее было крепкое основание.
— Итак, мы едины во мнении.
Генерал Флеминг казался счастливым. Пастор расточал улыбки и генералу, и Деборе, и леди Стеннард.
Вскоре после этого разговора Джастин отправился провожать Дебору в Сэксволд-холл, а генерала — в гостиницу на вокзале в Ингмере. Сначала завезли генерала. Когда Дебора протянула генералу руку и тот одарил ее щемящей сердце улыбкой, ей захотелось выйти из экипажа, сесть в поезд и уехать отсюда.
Почти всю оставшуюся часть пути Джастин хранил молчание и лишь в конце прервал его:
— Я слышал, вы говорили моей матери, что хотите вернуться домой.
— Да, завтра. Слишком многое мне следует решить.
— Вам было бы проще сделать это здесь. Мой дом к вашим услугам.
— Я и так уже слишком многим вам обязана.
Он наклонился к ней:
— Я не отпущу вас, Дебора.
— Лорд Стеннард, прошу вас…
— Джастин, — напомнил он, — мы же договорились называть друг друга по именам.
— Лорд Стеннард.
Он медленно откинулся назад и усмехнулся, давая понять, что вовсе не принимает всерьез ее желания сохранить дистанцию. И все же она видела, как глубоко задело его ее поведение.
Когда экипаж остановился перед входом, он вновь повернулся к ней.
— Если вы твердо решили уехать…
— Да, решила.
— Изабель и я проводим вас на вокзал. В девять отходит поезд на север.
— Сэр Рэнделл отдал распоряжение, что я в любое время могу воспользоваться его экипажем. Мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня проделывали такой длинный путь.
— Вы бы не хотели?
Он посмотрел ей в глаза таким пылким взглядом, каким на Дебору не смотрел еще ни один мужчина.
— Вы предпочитаете отправиться на вокзал одна, а не в обществе своих друзей?
— Я не хотела этим сказать…
— Изабель и я проводим вас, если вы действительно хотите уехать.
— Да, хочу. |