— Вы командир авиазвена Филдинг?
— Да!
В ее глазах промелькнуло легкое удивление. Она убрала руку. Затем жестом указала на кресло, стоявшее возле большого камина:
— Не хотите ли присесть?
Сама она села в гобеленовое кресло с высокой спинкой, но Майкл остался стоять. Тогда Синтия полуудивленно, полувопросительно посмотрела на него, словно его молчание так же поразило ее, как и манеры. Он был, несомненно, очень хорош: точеные, правильные черты мужественного лица, уверенный взгляд, сильные, широкие плечи.
Она догадалась, что складки, шедшие от носа к уголкам рта, свидетельствовали о его богатом жизненном опыте, а не были следами возраста. Ей понравился его прямой смелый взгляд, хотя она и не понимала, почему он так сурово на нее смотрит.
— Вы хотели меня видеть? — начала она.
— Я писал вам.
— Да, помню. Вы друг Дэвида?
— Да, я друг Дэвида.
— Я тяжело перенесла известие о его смерти.
— Неужели?
Вопрос прозвучал словно выстрел. Синтия изумленно посмотрела Майкла:
— Я знала Дэвида много лет.
— И он всегда, насколько мне было известно, любил вас.
Она ничего не ответила. Наступила долгая тишина. Слышалось лишь тиканье часов на каминной полке.
— Так вы пришли, чтобы рассказать мне об этом? — наконец спросила Синтия.
Майкл нетерпеливо произнес:
— Нет, я пришел потому, что Дэвид попросил меня об этом, потому, что он постоянно говорил о вас, и потому, что я обещал ему, если с ним что-нибудь случится, прийти к вам и рассказать, что он любил вас всю свою жизнь.
Руки Синтии задрожали. Она отвернулась от Майкла и посмотрела в окно.
— Спасибо, что рассказали, — вымолвила она через некоторое время. В ее голосе не слышалось нежности, скорее сквозил страх.
— Хотите узнать, как он умер? — спросил Майкл с откровенной неприязнью.
— В газетах подробно об этом писали, — ответила Синтия. — Или там была сплошная неправда?
— Там не упомянули ни об одной по-настоящему важной детали, — сказал Майкл.
— Да?
Все преимущества были на его стороне. Он нападал, прекрасно зная, что ей нечем защищаться.
— Вы знаете, о чем я говорю. Дэвид умер в тот день, когда получил письмо от вас.
— Ох!
Это был настоящий крик боли.
— Да, в тот день, когда получил письмо, в котором вы говорили ему, что он вам больше не нужен.
— Это неправда!
Синтия вскочила. Теперь в ней уже не было ни страха, ни покорности. В ее глазах полыхал гневный огонь, а в голосе звенела сталь.
— Или вы хотите сказать, что не писали ему?
— Я писала и говорила Дэвиду, что не люблю его. Но он и раньше знал об этом. Просто он меня не слушал! Он писал мне безумные письма из Индии… Я сказала ему всю правду: написала, что не люблю его, но всегда готова быть ему… другом.
— Весьма старомодно, — скептически заметил Майкл.
— А что еще я могла ему сказать? — сердито спросила его Синтия.
— Понятия не имею, мисс Стендиш. Я только знаю, что после того, как Дэвид получил ваше письмо, он не вернулся с трудного задания. И у меня было такое чувство, будто он заранее знал, что не вернется.
Синтия хотела что-то ему ответить, но неожиданно отвернулась и подошла к окну. Она была очень стройной, почти хрупкой, и все же Майкл понимал, что этой девушке характера не занимать.
Он ждал потока слез, бессвязных попыток оправдаться — словом, всех обычных дамских ухищрений. |