Изменить размер шрифта - +
Захотелось подчиниться, оказаться в его власти. И девушка знала, что Карл чувствует то же самое.

Они занимались любовью до самого утра, пока совершенно не обессилели. Пока оба не поняли, что больше ничего не могут дать партнеру ни физически, ни душевно. Когда они закончили, то не стали ничего говорить. Не стали ничего обещать, когда лежали, слившись в объятии. Но мысленно каждый из них поклялся, что больше никогда не даст другому уйти.

 

— Нам нужно поговорить, — сказала Элизабет Адамсон. Она лежала в постели, наблюдая, как ее муж стоит у окна, почти скрытый предрассветной тенью.

— Не нужно, — ответил тот устало. — Я знаю, что ты хочешь.

— Да, — подтвердила женщина, — именно этого я и хочу. Только так я смогу тебя спасти. Полностью.

— Полностью? — переспросил он, презрительно скривив нижнюю губу. — А что делать с моим президентством? Просто передать его в руки Джерри Бикфорда?

— Он его заслужил. Джерри — преданный и честный человек.

— Он слабый, больной старик.

— Он добросердечен.

— В этом городе добросердечие приравнивается к слабости. Джерри не по силам даже должность вице-президента. Ты ведь слышала его слова. Он хочет закончить карьеру.

— Он передумает.

— За тридцать пять лет Джерри Бикфорд ни разу не менял принятого решения.

— От такого поста трудно отказаться.

— Да. А еще труднее уйти в отставку. Господи, Элизабет, ты хоть понимаешь, что произойдет? Что будет с партией? В какой хаос это ее повергнет? Какой ущерб нанесет?

— Томми, я не хочу говорить о политике. Я хочу, чтобы ты принял лучшее решение.

— Для страны?

— Нет, милый, для себя.

— Для меня больше не существует лучшего решения, — сказал Адамсон. В его словах звучала горечь поражения.

— Тогда для нас.

Когда он бросил на нее непонимающий взгляд, Элизабет продолжила тихо, почти неслышно:

— Может, самая большая трагедия в том, что мы забыли о нас.

— Элизабет, — громко и четко произнес Том Адамсон. Его голос эхом разнесся по спальне. — Я — президент Соединенных Штатов Америки. И кем я являюсь в дополнение к этому, чем мы являемся, не имеет никакого значения.

— Нет, — воскликнула она, — только это и имеет значение! Кто мы, что мы значим друг для друга…

— Ты говоришь о том, кем мы были, а не о том, кто мы теперь.

— Так давай вернемся! Туда, где снова сможем свободно дышать!

Она увидела, как Том заморгал, словно эти слова разбередили в его душе старую рану. Словно они звали туда, куда уже нельзя вернуться.

— Мы сможем закончить ранчо в Озаркских горах. Сможем ездить верхом на неоседланных лошадях и купаться нагишом в пруду, не опасаясь проклятых фотографов, засевших где-нибудь в скалах. Ты будешь рыбачить и наконец займешься той каминной полкой — сколько лет ты уже собираешься ее вырезать, двадцать? Ты сможешь преподавать в университете. А если заскучаешь без работы — можно организовать какой-нибудь фонд, и ты будешь заседать в комитете. Том, — произнесла она умоляюще, — мы даже сможем заниматься любовью средь бела дня!

Он повернулся, его лицо выступило из тени.

— Назад пути нет, — прошептал президент. — Я все рассказал. Я рассказал о… — тут он произнес слово, которое не осмеливался произнести много лет, — о Гедеоне.

— Да, — произнесла она, медленно и печально, — рассказал священнику.

Быстрый переход