Изменить размер шрифта - +
Когда поймут, что не выгорело с эсерами, наймут кого-нибудь другого или даже сами устроят какую-нибудь гадость.

Да, в Монтрё сейчас целое столпотворение народа, но при желании найти меня не составит особого труда.

То есть сидеть тихонько на месте — не вариант, могут найти; уехать из города тоже не могу, потому что от встречи с Рузвельтом не собираюсь отказываться. Значит, что? Значит, можно попробовать самому атаковать бриттов, на крайний случай ликвидировать резидента, чтобы смешать планы. Конечно, смахивает на очевидную глупость, но я до сих пор живой, потому что всю свою попаданческую эпопею как раз и занимался крайним идиотизмом.

— Ну и?.. Что будешь делать? — спросил я себя.

Но ответить не успел, потому что со стороны забора донесся слегка растерянный мужской голос:

— Господа, простите, я немного заплутал, не покажете, как пройти к берегу, минуя ваши владения…

Голос я сразу опознал — грассирующий густой баритон мог принадлежать только Арцыбашеву. Но от этого не стало спокойней. Нашли русские — найдут и британцы. И вообще, какого черта он приперся?

Ладно, посмотрим…

— Убьем его? — Клео холодно усмехнулась.

— Нет, ни в коем случае, — шепнул я девушке. — Впусти его, потом проведи ко мне. Я тебя подстрахую.

— Как скажешь… — разочарованно хмыкнула Клео.

Очень скоро снова послышался голос Арцыбашева:

— Благодарю вас, мадемуазель… Пардон, но что вы делаете, зачем?.. Ну хорошо-хорошо, я подчиняюсь…

А потом появился уже он сам, держа поднятыми руки и опасливо оглядываясь на Клеопатру, которая очень грамотно конвоировала его: следуя на безопасном расстоянии и держа револьвер в согнутой руке у пояса, чтобы не смог выбить оружие.

Картинка выглядела презабавнейше, я улыбнулся и вышел из своего укрытия.

Увидев меня, Арцыбашев облегченно воскликнул:

— Ну наконец я вас нашел, ваше превосходительство! Однако нет нужды держать меня на прицеле: уверяю, я прибыл исключительно с дружественными намерениями.

Он попробовал опустить руки, но после того, как Клео шевельнула револьвером, тут же вздернул их обратно вверх.

Вдоволь насладившись моментом, я коротко бросил:

— Отставить.

Клео с обворожительной улыбкой опустила оружие.

— Покорнейше благодарю… — Русский облегченно вздохнул, все еще косясь на Клеопатру, но уже не опасливо, а почему-то восторженно.

Выглядел он как большинство художников, массово заполонивших набережную Монтрё. Свободная, заляпанная красками блуза, соломенная шляпа, длиннющий шарф и даже палитра с красками и раскладной мольберт.

— Еще раз извините за вторжение, — русский офицер улыбнулся, — но мой визит вызван действительно чрезвычайными обстоятельствами.

— Проходите в дом… — Я пропустил его вперед и после того, как мы расположились в гостиной, задал вопрос: — Как вы меня нашли? Следили? А уже потом плавно перейдем к вопросу: зачем?

— Помилуйте! Ни в коем случае, — развел русский руками. — Скажем так, по воле случая, то есть совершенно случайно. Мне неимоверно повезло.

— И все-таки.

Офицер опять покосился на Клео, которая принесла нам холодного чаю, и обреченно вздохнул.

— Пожалуй, я отвечу сразу на второй вопрос. У нас неожиданно возникла необходимость срочно встретиться, чтобы передать определенные сведения. Обратная связь с вами не оговаривалась, поэтому пришлось заняться поисками. Для начала я попытался аналитическим способом определить место вашего нахождения в Монтрё. Сам город я сразу исключил и интуитивно предположил, что вы можете находиться только в районе шале на берегу озера, так как здесь есть множество путей отхода и вообще место довольно уединенное.

Быстрый переход