Все скажут - "Он не Толботом рожден,
Коль убежал, вождя покинув, он".
Толбот
Беги, чтоб за меня отмстить нещадно.
Джон
Кто так бежит, тот не придет обратно.
Толбот
Оставшись, оба встретим свой конец
Джон
Я остаюсь. Бегите вы, отец.
Смерть ваша принесет ущерб несметный
Моя ж погибель будет незаметной
Моею смертью хвастать враг не стане!
А с вашей гибелью надежда канет
Честь вашу не убьет побег такой.
Мою ж убьет, - нет подвигов за мной
Про ваше бегство скажут: "Здесь расчет"
Меня же всякий трусом назовет.
Надежды нет на то, что буду смел.
Когда в сраженье первом оробел.
Молю вас, дайте с честью умереть,
Отрадней это мне, чем срам терпеть.
Толбот
Не любишь матери, коль рвешься к гробу,
Джон
Я не хочу срамить ее утробу.
Толбот
Иди. Отцовской покоряйся воле.
Джон
Пойду, но в битву, на врага, не с поля.
Толбот
Честь твоего отца с тобой спасется.
Джон
Нет, лишь позор на долю мне придется.
Толбот
Ты не был славен. Срам тебе грозит ли?
Джон
А вашей славе бегство повредит ли?
Толбот
Мой сын, приказ отца сотрет твой стыд.
Джон
Но коль умрешь, кто это подтвердит?
Коль неизбежна смерть, бежим вдвоем.
Толбот
Ну, а войска? Их смерти обречем?
Я стар и не срамился никогда.
Джон
Иль юности бесчестье - не беда?
Вам от себя меня не отделить,
Как пополам себя не разделить.
Везде за вами я пойду вослед;
Коль мой отец умрет, мне жизни нет,
Толбот
Тогда прощусь с тобой, сын милый Джон.
Ты в этот день угаснуть обречен.
Идем. Бок о бок мы умрем с тобой
И к небу полетим душа с душой.
Уходят.
СЦЕНА 6
Поле сражения.
Шум битвы. Стычки.
Сын Толбота окружен. Толбот его выручает.
Толбот
Святой Георгий и победа! Бейтесь!
Регент нарушил данное мне слово
И нас обрек мечу врага лихого.
Где Джон? - Постой, набраться надо сил;
Тебя от смерти спас я, жизнь продлил.
Джон
Я дважды сын твой, ты отец мне дважды!
Терял я жизнь, что ты мне дал однажды,
Но ты, на зло судьбе, свой меч извлек.,
Даруя дням истекшим новый срок.
Толбот
Когда мечом ты искры высекал
Из шлема Карла, вдруг я воспылал
Надеждой гордой на победу. Старость
Познала юную отвагу, ярость.
Отбит Бастард, Бургундец, Алансон,
И от надменных галлов ты спасен.
Бастард, что течь заставил кровь твою,
С кем девственный ты меч скрестил в бою,
Мне вскоре встретился; я поспешил
Кровь незаконную из гнусных жил
Пролить и говорил, глумясь над ним:
"Бастард, вот пролита мечом моим
Твоя худая, мерзкая, гнилая
И низменная кровь; тебе отмщаю
За чистую кровь сына моего,
Что пролил ты". Хотел убить его,
Но помощь к ним пришла. Скажи, мой Джон,
Как чувствуешь себя? Не утомлен?
Теперь, надеюсь, ты готов бежать,
Когда ты принял рыцарства печать?
Беги, чтоб отомстить за смерть мою.
Что значит помощь одного в бою?
Безумие, пускаясь в быстрину,
Всем доверяться одному челну!
Коль ныне не убьет французов ярость,
На завтра в гроб меня уложит старость.
Враг от меня не многим поживится,
И жизнь моя лишь на день сократится;
С тобой же юность, мать твоя, наш род,
Отмщенье, честь отчизны - все умрет.
Их ожидает гибель здесь с тобой;
Их сохранишь ты, коль покинешь бой.
Джон
Мне зла не причинил Бастарда меч,
Но сердца кровь исторгла ваша речь.
О, прежде чем бесчестье наживая,
Спасая жизнь и славу убивая,
Отца покинет Джон и убежит,
Пусть будет мой трусливый конь убит!
Пусть мужиком французским стану я,
И срам и беды хлынут на меня!
Клянусь величьем вашим, коль один
Я с поля убегу - я вам не сын. |