Спускаясь, он осторожно ощупывал стену в поисках выступа, на котором хранились трут и кремень.
Он успел только высечь искру, как дверь, ведущая в дом, отворилась, и появился Крейвен со свечой в руке. Камердинер шагнул ему навстречу, и Максимус, шумно выдохнув, пробормотал:
— Слава Богу.
Он никогда не рассказывал камердинеру о чувствах, которые испытывал в туннеле, однако догадливый Крейвен всегда торопился как можно быстрее зажечь свечи, установленные в держателях на стенах.
— Ах, ваша светлость, — проговорил камердинер, — рад видеть, что вы вернулись целым и почти не в крови.
Осмотрев себя, Максимус увидел на рукаве туники пятно цвета ржавчины.
— Это не моя кровь. Я обнаружил джентльмена, которого ограбили в Сент-Джайлзе.
— Вот как? А ваша другая задача разрешилась успешно?
— Нет. — Стянув с себя тунику и трико, Максимус быстро надел более обычную для джентльмена одежду — панталоны, жилет и сюртук. — У меня для вас поручение, Крейвен.
— Я живу, чтобы служить вам, милорд, — отозвался камердинер с такой торжественностью в голосе, что это могло быть только утонченной насмешкой.
Но Максимус устал и не обратил внимания на его интонации.
— Узнайте все, что можно, об Артемис Грейвс.
«Что за договор?» — заинтересовался король Херла, а гном усмехнулся. «Все знают, что ты помолвлен с прекрасной принцессой. Как бывает, я тоже скоро женюсь. Если ты окажешь честь пригласить меня на свадебное пиршество, я, в свою очередь, приглашу тебя на свои свадебные торжества».
Король Херла глубоко задумался, так как всем было известно, что ни с кем из гномов нельзя заключать договор, каким бы невинным он ни казался. Но в конечном счете, не увидев в приглашении ничего страшного, король Херла пожал руку королю гномов, и они договорились присутствовать на свадьбе друг у друга…
Через три дня Артемис Грейвс, выходя из экипажа Пенелопы Чедвик, почувствовала благоговение. Пелем-Хаус, загородная резиденция Уэйкфилдов на протяжении последних ста лет, был самым большим домом, который ей когда-либо доводилось видеть. По сравнению с массивной постройкой из желтого камня, имевшей на фасаде несколько рядов окон, многочисленные экипажи, подъехавшие к парадному входу, казались крошечными букашками. От центрального здания отходили два крыла с колоннадами, охватывавшие широкую подъездную аллею. Вход в Пелем-Хаус был выполнен в виде высокого портика с четырьмя ионическими колоннами, а широкая лестница перед ними спускалась к подъездной аллее. Пелем-Хаус был величественным и подавляющим и, конечно же, не производил впечатления гостеприимства — так же, как и сам хозяин дома.
А потом Артемис увидела в центре портика герцога Уэйкфилда. Он был в темно-синем костюме, казавшемся почти черным, и в своем безукоризненно-белом парике, придававшем ему элегантный и вместе с тем весьма строгий вид. Предполагалось, что герцог вышел приветствовать приглашенных на этот загородный прием — хотя, глядя на его неулыбчивое лицо, этого совершенно нельзя было сказать.
— Ты видела? Она здесь!
От шипения, раздавшегося у нее за плечом, Артемис вздрогнула и едва не уронила несчастного Бон-Бона, спавшего у нее на руках. Она поправила в руках собачонку, шаль и несессер Пенелопы, потом обернулась к кузине.
— Кто?
В подъездной аллее, рядом с их экипажем, стояли еще три, и «она» могла быть любой из леди, однако Пенелопа, вытаращив глаза, прошептала:
— Она… Ипполита Ройял. Почему Уэйкфилд пригласил ее?
«Потому что мисс Ройял в прошлом году была самой знаменитой леди», — подумала Артемис, но, разумеется, не сказала этого вслух. |