Изменить размер шрифта - +

— А мне дадут ружье? — спросил Саймон.

— Ну конечно, если вы будете сражаться, тебе понадобится ружье — только сначала тебе нужно научиться с ним обращаться.

Саймон задумался над ее словами, и Кася добавила:

— Я понимаю, что имел в виду твой дядя, когда говорил, что здесь многое надо сделать. Нужно укрепить кирпичную кладку на фасаде, и я думаю, что на крышу тебя не пускали потому, что она ветхая и требует ремонта.

Саймону явно раньше это не приходило в голову, и теперь он сказал:

— Будем это записывать?

— Я думаю, обязательно, — сказала Кася. — А завтра мы все осмотрим и выясним, что еще нужно сделать.

— Я хочу начать прямо сейчас, — сказал Саймон.

— Отлично, — согласилась Кася. — Бери карандаш и бумагу. Первым делом мы обойдем коридор и проверим все окна. А потом будем работать постепенно, день за днем, пока не осмотрим весь замок. — Она взглянула на часы. — Если за полчаса управимся, у меня останется время рассказать тебе очень увлекательную историю о вторжении в Англию Вильгельма Нормандского, перед тем как ты пойдешь спать.

— Я хочу услышать эту историю, очень хочу! — сказал Саймон.

С этими словами он взял со стола карандаш и листочек бумаги.

— Мне кажется, лучше писать в тетрадях, — предложила Кася. — Напротив твоего списка мы поставим букву. «С», а напротив моего — «К».

— Почему «К»? — спросил Саймон.

— Это первая буква моего имени. Меня зовут Кася, — ответила она. Кася сказала это не задумываясь и тут же прикрыла рот ладошкой. — Ой! Я совсем забыла! Это тоже тайна!

— Что тайна? — спросил Саймон.

— Мое имя. Я сказала мистеру Беннету, что меня зовут Кейт, но на самом я Кася.

— Это имя мне нравится. Оно гораздо красивее, чем Кейт, — сказал Саймон.

— Мне тоже так кажется, но ты никому не должен об этом говорить, потому что я тебе проговорилась случайно.

— Я никому не скажу! — пообещал Саймон. — Клянусь сердцем!

 

 

Она надела одно из своих лучших вечерних платьев.

Оно было очень красивым, хотя, несомненно, слишком изысканным для гувернантки.

Когда Кася вошла в гостиную, герцог стоял у камина и явно ждал ее появления.

Он молча смотрел, как она приближается, и думал о том, что эта девушка изумительно грациозна и, надо признать, чрезвычайно хороша собой.

— Добрый вечер, мисс Уотсон, — сказал он, — если это ваше настоящее имя. Не хотите ли присесть?

Кася взглянула на него, но ничего не ответила, и он продолжал:

— Мне кажется, пора внести ясность в эту историю. Зачем вы здесь? Это шантаж или, может быть, вами движет страстное желание увидеть меня?

Кася посмотрела на него с неприкрытым изумлением и медленно проговорила:

— Я не могу даже вообразить, почему вам пришло такое в голову.

— Не отказывайте мне в уме уж до такой степени, — ответил герцог. — Почему еще такая прекрасно и столь богато одетая девушка захотела стать гувернанткой мальчика, который совершенно отбился от рук, как не потому, что он — мой племянник?

Тон его был любезным, но слова — оскорбительными.

— Вы заблуждаетесь, ваша светлость, — сказала Кася, — если полагаете, будто я приехала в замок для того, чтобы встретиться с вами.

Она умолкла, но через мгновение продолжала:

— Когда я пришла по объявлению, помещенному вашим секретарем в «Морнинг пост», я понятия не имела, что вы имеете какое-то отношение к мальчику, которому требуется гувернантка.

Быстрый переход