— Взгляни-ка туда, — сказала она, останавливаясь.
Неподалеку, на более или менее ровной площадке было выложено кольцо из обветренных, крошащихся камней. Над ними, струясь, подымалась дымка, и на фоне грифельно-серого неба невозможно было разглядеть, что находится за камнями. Тем не менее Джессу показалось, будто в центре каменного кольца виднеется какая-то фигура.
Мальчик ускорил шаг. Потом побежал.
— Рич! — окликнул он.
Рич медленно обернулся и взглянул на него. Держа руки в карманах, он грозно сдвинул густые брови и больше не пошевельнулся.
Джесс добежал до края каменного кольца и остановился между двумя камнями, переводя дух.
— Что случилось? — пропыхтел он. — Как ты сюда попал?
— Тебе это лучше известно, — прорычал Рич. — Ты ведь затащил меня сюда.
— Я? — От неожиданности голос Джесса сорвался до визга. — О чем ты говоришь?
— Ой, перестань. Сколько еще ты будешь изменять свою внешность? — сказал Рич. — Сейчас ты Джесс. Но я все равно ничего тебе не отдам.
— Что ты подразумеваешь под этим — сейчас я Джесс? Я всегда был им.
— Неужели? — сказал Рич. — Докажи это.
— Что?
— Что слышал. Докажи, что ты Джесс.
— Но как? Почему? Почему я должен доказывать, что я — это я?!
Рич скривил губы.
— Вот-вот. Ты все время это твердишь.
Он повернулся к Джессу спиной. Джесс прыгнул вперед и дернул его за рукав.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, но — смотри! — сказал он.
Он поднял руку с драгоценным камнем. Рич схватился ладонью за грудь. Джесс знал, почему. Камень, висящий на шее Рича в кожаном мешочке, дернулся навстречу своей паре.
— Вот, — заметил Джесс, — этого никто не подделает.
Рич сказал:
— Ты действительно Джесс.
В его голосе послышалось огромное облегчение.
— Конечно, тупоголовый. Может быть, теперь ты скажешь, как попал сюда? И где княгиня?
— Княгиня? — Рич словно выплюнул это слово. — Она не больше княгиня, чем я. Это был Скримир!
Глава 20
Приход Фенриса
— Оборотень! — воскликнул Джесс.
Рич кивнул.
— Мы должны были заметить, что замок не отбрасывал тени. Все там было подделкой. Скримир превратился в прекрасную женщину, чтобы разъединить нас. И он-таки сделал это, сделал ведь?
Джесс произнес:
— Ты имеешь в виду, что он сумел рассорить нас? В этом больше моей вины, чем твоей, Рич. Я… — Он помолчал, сглотнув слюну. — Прости, что я наговорил такого. Я совсем так не думал.
— А моя болтовня? Я оказался еще большим идиотом, чем ты, — сказал Рич горько. — Я поддался на лесть и в результате пошел за Скримиром по собственной воле.
— Но что случилось? Как все это произошло?
— Когда мы расстались с тобой, я вышел в соседнюю комнату, ты знаешь. Но только там, совершенно неожиданно, оказалась не другая спальня, а большой тронный зал. На троне сидела княгиня, и она сказала: «Я послала за тобой, потому что слышала вашу ссору, и вижу теперь, что тот малыш… — она говорила немножко иначе, конечно, но ты знаешь, что я имею в виду, — он только мешает. Это ты настоящий герой». Она много чего такого наговорила, и я казался себе все более значительным, как будто бы рядом появился человек, наконец оценивший меня по достоинству, и я начал думать, что могу сделать все на свете. Потом она сказала: «Пойдем со мной, я проведу тебя к Волку. |