Изменить размер шрифта - +
 — Ваша слава докатилась и до моей страны, лорд Логан.

Тот едва обратил внимание на слова юноши.

— Полагаю, в таком вожде и нуждается Дезерай, — поделился с принцем Рассендским Хепплвит. — Учитывая наши обстоятельства. Поскольку мы граничим с незаселенными территориями, с гор на нас сыплются всевозможные напасти. А наше географическое положение делает нас лакомым кусочком для всех экспансионистски настроенных государств.

Как ни печально, но член правящего совета говорил правду. Дезерай занимал стратегическую позицию между двумя крупными реками, и самый легкий проход через северные горы упирался в его границы.

— В Рассенде множество опытных генералов. Отец, разумеется, с готовностью подпишет с Дезераем соглашение об обеспечении взаимной безопасности. При соответствующих обстоятельствах. — Последнее Кевин добавил как бы между прочим, без уточнения помянутых обстоятельств. Логан и так сверлил его взглядом.

— Вино, да, спасибо. — Бигелоу кивнул стюарду в белой куртке, протянувшему поднос с бокалами. Принц слегка взболтнул темно-багровый напиток и пригубил. — А вино хорошее.

— Импортировано из Рассенды, — заметил Хепплвит, когда все последовали примеру Бигелоу. — Вам не нравится, лорд Логан?

— Для соусов, пожалуй, сойдет. — Генерал, едва пригубив, вернул бокал на поднос. — Боюсь, рассендские вина не сравнятся с полнокровными винами Ангостуры. Как и многим продуктам Рассенды, им недостает выдержки, чистоты и крепости.

Группа умолкла, образовав маленький островок тишины в общем гуле. Все замерли в ожидании реакции Кевина на такое откровенное оскорбление. Бигелоу, отметив отсутствие шпаги на поясе у принца Рассендского, бросил оценивающий взгляд на тяжелый набалдашник его трости. Черные гвардейцы Логана подались вперед.

— Не могу спорить с вами в данном вопросе. — Голос Кевина прозвучал совершенно беззаботно — Я плохо разбираюсь в вине, поскольку и сам его не особенно люблю.

— Предпочитаешь пиво? — осведомился Бигелоу.

— Пиво — хорошо, Сэм. Но на самом деле я предпочитаю сидр. Если удается его раздобыть.

— Сидр? Правда? — ухватился Эшбери. — Ваше высочество, вы должны непременно отведать наших сидров. — Он сгреб Кевина за локоть и потащил через зал. — Вы приверженец сидра, а? У меня самого в поместье обширные сады. Я снабжаю многие пивоварни в Дезерае. При всей скромности, должен сказать, что мои сидры... нет, я позволю вам самому вынести вердикт.

— У вас есть сады? Правда?

Часть толпы, заметив, как барон утаскивает принца, последовала за ними.

— Да-да. Яблони, вишни, сливы, груши... сюда. — Эшбери через боковую дверь привел Кевина в уставленный бочками вестибюль. Слуги наполняли стаканы и ставили их на подносы. Барон свободной рукой обвел бочки. — Вот мы и пришли. Это из моих. Лучшее мы оставляем себе и, разумеется, королю. Остальное продаем. Погодите, попробуйте сами. Официант! Чистый стакан его высочеству, будьте добры.

— Нет-нет, не стакан, — возразил юноша. — Мне всегда казалось, что вкус сидра лучше всего чувствуется, когда его пьешь из простой деревянной кружки.

Собравшиеся одобрительно загудели.

— Совершенно верно. — Из задних рядов, размахивая деревянной кружкой, проталкивался коротко стриженный, седоватый долговязый мужчина.

— Лорд Трипл, — приветствовал его Кевин.

— Кружка для сидра, вот что нужно принцу. Гриндси, где кружка, которую я... а, вот она. Возьмите, Тимберлин. Попробуйте.

Он протянул сверток. Принц развернул тряпичную обертку и тщательно рассмотрел содержимое.

Быстрый переход