|
Какой отец, в конце концов, не будет испуган подобным письмом.
Дорогой папа,
Ярость короля Яррина множится с каждым днем. Каждый день я верчусь в кровавой круговерти, и даже лицо и глаза моего мужа кажутся залитыми кровью. Он не похож сам на себя, словно какой-то демон явился в Хелгабал. У него не будет наследника, сколько бы раз он не женился.
Я видела статуи в саду, о, мой Лорд и Отец. Они обезглавлены, как и последние жены, покинувшие эту жизнь. Я не знаю, как выбраться из этой клетки. Я не могу бежать. К тому же, я добродетельная королева.
С доверием и любовью, Конси.
— Конси? — спросила Доннола.
— Я называл её так, когда она была ребенком, — ответил Лорд Делказьо. Казалось, вопрос отвлек человека от его всепоглощающей печали.
— Кажется, вы вырастили замечательную женщину.
— Которая желает наставить рога мужу?
Тебе бы стоило уповать на это, подумала Доннола, но ничего не сказала вслух. Женщина-хафлинг улыбнулась и кивнула, не готовая к спорам. Про себя она решила, в положении Концеттины давно бы бросила эту нелепую добродетель в навозную кучу у постоялого двора!
Добродетель? Так ли важна добродетель? Король Дамары явно собирался убить женщину, раз она не могла родить ему ребенка. Учитывая известную историю тирании короля Ярина Ледяной Мантии, совершенно ясным казалось то, что он нуждался в порицании.
— Если Ярин… — начал Лорд Делказьо, но вынужден был остановиться и сделать глубокий вдох. — Я хорошо знаю короля Ярина. Он не слишком милосерден. Если ему станет известно об этом письме, моя Конси…
— Зачем вы показали это мне? — спросила Доннола.
Выражение, застывшее на лице лорда было отчаянным и недоверчивым.
— Я хорошо знал Дедушку Периколо, — сказал он.
— Дедушка Периколо мертв.
— Но Морада Тополино…
— Почему ваша дочь в Землях Кровавого Камня? — спросила Доннола. Лорд поморщился, и это было более чем ясным ответом на вопрос. Коррадо организовал брак своей драгоценной Конси с этим Ярином Ледяной Мантией, а теперь страхи только усугубляют его чувство вины.
— Прошу, леди Доннола. У меня мало вариантов.
— Вы хотите, чтобы я отвезла письмо вашей прекрасной дочери? — спросила она, и мужчина застонал.
— Значит, гонец? — спросила она. — Вы готовы заплатить за верный и благоразумный развод?
— Нет, нет…
— Вы пробовали?
— Забота о собственном наследии волнует Ярина больше всего моего золота, — пояснил лорд Делказьо. — Он мирно разводился с прежними женами — их купеческие семьи собирали большие суммы. Многие из них после этого рожали детей. Уверяю, он был весьма смущен подобным фактом.
— Но от Дамары до Дельфантла путь неблизкий.
— А слухи летят быстрее драконов.
Доннола кивнула, не в силах опровергнуть эту истину. В конце концов, Доннола пыталась построить свою силу и власть в том числе и на слухах.
— Прошу, леди.
— Я не понимаю, чего вы хотите от меня, лорд Делказьо. Я просто дама из Дельфантла…
— Я знал Дедушку Периколо! — воскликнул лорд Делказьо.
— Дедушка Периколо мертв. И я прошу вас сбавить тон.
— Леди! — он шагнул вперед. Движение вышло почти угрожающим.
Доннола одарила лорда взглядом, способным заморозить кровь в жилах, не слишком прозрачно напоминая ему о том, что её обучал сам Дедушка Ассасинов, которого, по собственным заверениям, так хорошо знал Делказьо.
— Я… я… — забормотал он, слегка отступая назад. |