(Пауза)
Я существую у себя в офисе.
(Пауза)
Э: Ее может интеллектуально интересовать любое из этих явлений, но она не может знать, желает ли их ее бессознательное.
Р: Мы должны иметь достаточно смирения, чтобы позволить ее бессознательному принять управление и испытать любую из этих возможностей, какая ему нужна.
Э: Да, мы позволяем бессознательному принять управление. Каждый раз, когда субъект пытается делать то, что он понимает [пытается управлять своим бессознательным при помощи своего сознания], он впадает в замешательство.
Р: Интересно, не проливает ли это свет на значение замешательства вообще, когда мы имеем дело с личностью и ее внутренними проблемами? Замешательство — это результат попытки навязать наше сознательное и более ограниченное понимание более широким паттернам бессознательного функционирования?
Э: Замешательство возникает как результат попыток навязать какую бы то ни было форму регламентации естественным процессам.
Р: Понятно. Именно так вы бы определили психологическое замешательство.
Э: Сороконожка может счастливо шагать вперед, пока какой-нибудь жучкин сын не спросит ее, какая нога следует за какой. Тут она впадает в замешательство, пытаясь это вычислить, а пока она не рационализирует, с ней все в порядке.
Р: С нейропсихологической точки зрения интересно, не являются ли психологическое замешательство и ошибки результатом попыток навязать рациональные программы левого полушария гештальт-паттернам правого?
Голос терапевта вызывает индивидуальные ассоциации
Вы можете научиться слышать мой голос как единственный значимый звук. Значимый звук, которому вы даете интерпретацию.
И нет необходимости, вам зря тратить умственную энергию на реальность, на внешнюю реальность.
Вот я это проиллюстрирую.
(Пауза)
Когда у меня была демонстрация
в больнице, со мной на сцене было несколько субъектов. Они не были в трансе.
Я сказал аудитории, что эти люди на сцене сейчас войдут в транс. Пока я это делал, я обратил внимание на несколько человек в аудитории, которые входили в транс. Они были неподвижны.
Я сказал людям в аудитории, что они могут оглянуться вокруг и посмотреть, кто уже вошел в транс. Некоторым, может быть, придется встать, чтобы оглянуться вокруг.
(Пауза)
Э: Я хочу, чтобы она слушала мой голос как нечто, значимое лично для нее.
Р: Вы пытаетесь ассоциировать свой голос со значимыми измерениями внутри нее. Она может даже реинтерпретировать ваши слова в терминах своих собственных психических установок и личных контекстов, в которые она помещает ваши слова.
Э: Мои слова не ограничиваются словами как таковыми. Они совершенно естественно стронут в ней цепочки различных ассоциаций.
Р: Так что здесь вы фактически описываете еще один естественный психический механизм: процесс ассоциации. И в то же время ассоциативно привязываете свой голос ко всем тем ассоциациям, которые были вызваны.
Э: Совершенно верно, чтобы их ассоциации разрабатывались на бессознательном уровне. Вы им уже сказали, что им не обязательно делиться с вами всем, и вы хотите, чтобы они разрабатывали их сами.
Р: Вы активируете бессознательное и заставляете их пошевеливаться?
Э: Вы заставляете их пошевеливаться, потому что в их распоряжении была обширнейшая территория.
Р: Иными словами, вы хотите, чтобы пациенты были активны во внутреннем мире, а не просто сидели перед вами пассивно.
Э: Совершенно верно.
Утилизация внутренних реальностей в спонтанном трансе: обычный повседневный транс
Одна девочка в аудитории встала и посмотрела вокруг себя.
Я сказал ей, что она может сделать что-нибудь, что ей нравится.
(Пауза)
Она кивнула головой, соглашаясь. Она это сделает.
Я работал с другими субъектами на сцене. |