Все это не так уж смешно, как ты пытаешься сейчас представить. Если бы ты не украла наручники, я бы приковал тебя к стулу. Должно быть, ты стащила их заодно с пистолетом.
— Нельзя же было везти тебя в госпиталь с пистолетом под мышкой?
— Пожалуй, что и нет. Это вызвало бы целый шквал вопросов, ответить на которые ты была бы не в состоянии. Поэтому ты несколько упростила себе жизнь.
— Я старалась.
— Интересно, когда тебе пришло на ум сказать, что я твой муж? В карете скорой помощи?
— Ничего подобного. Поначалу я и представить себе не могла, что скажу в госпитале. Когда же врач задал мне вопрос, кто ты такой, будто сам собой пришел ответ. Это очень естественно. На руках у меня крошечный малыш, мы путешествовали вместе. Возраст — и твой и мой тоже позволял сделать подобное предположение. — Она посмотрела на него и пожала плечами, словно ложь, произнесенная в той ситуации, имела столь очевидные преимущества, о которых и спорить-то не стоило.
— А я не мог возразить.
— Вот именно. Возразить ты не мог.
— Да, в качестве моей жены ты проявила исключительное самообладание.
— Самое главное — продумать основное, остальное приложится.
— А что ты сказала об офицере Фордхэм?
— Что это твоя сестра.
— Как тебе удалось убедить их в своей правоте?
— А я никого не убеждала. Они просто поверили на слово.
— Она была испанка.
— Но они-то ничего об этом не знали.
— Верно. Тогда они не могли достать машину из-за сильного паводка.
— Что также сыграло мне на руку.
— Да уж, все словно сговорились, чтобы помочь тебе. Хорошо, что мисс Фордхэм погибла, правда?
— Ты говоришь ужасные вещи! — воскликнула Кендал.
— Она в самом деле была мертва?
— Что?
— Она уже умерла, когда машину снесло в поток?
Она отвернулась, и некоторое время изучала стену напротив. Джон готов был поклясться, что она вне себя от ярости. На скулах заходили желваки, а на глаза навернулись слезы. Снова взглянув на него в упор, она бросила:
— Твою мать.
— Мать не мать, а меня ты имела, — произнес он с соответствующей интонацией. — И много раз. — Они снова пристально посмотрели друг на друга. — Итак, ты позволила yтонyrь РУти фордхэм? Да или нет?
Она промолчала.
— Нет, ответь, черт возьми! — перешел на крик Джон. — Умерла она к тому моменту или…
— Да. Да. Она умерла от удара и уверена, что медэкспертиза подтвердит мои слова. Захотелось ей поверить. И в самом деле очень похоже на то, что она говорит правду. По крайней мере он, Джон
Макграт, очень на это рассчитывал. Но следователь, живший в нем, был настроен по отношению к миссис Бернвуд весьма критически. Слишком уж хорошо Кендал научилась врать.
— Почему ты не оставила меня в машине, чтобы за одно утонул и я? — поинтересовался он. — Тогда бы ты просто ушла с места происшествия и все прошло бы как минимум несколько дней, прежде чем наши тела обнаружили, да и то много ниже по течению. Более того, им пришлось бы здорово потрудиться, прежде чем удалось идентифицировать трупы. За это время ты бы успела уже сто раз исчезнуть и раствориться, и твои следы быльем бы поросли. Так отчего ты меня вытащила?
Кендал слизывала катившиеся по щекам слезы и тихонько всхлипывала. Но она уже не досадовала и не сердилась. Эти слезы скорее были слезами сочувствия и сожаления.
— Как, ты спал со мной, занимался со мной любовью и после этого еще осмеливаешься выспрашивать «почему Я спасла тебе жизнь»? Да и любого другого? Ты что, и в самом деле считаешь, что я в состоянии уйти и оставить раненого человека на верную смерть? Разве ты мало меня знаешь?
Джон приблизил к ней свое лицо:
— Я вообще тебя не знаю. |