— Только его дома никогда нет. Так что помолчи.
Он потряс пальцем и сунул его в ухо. Вынул, сказал в него что-то, снова послушал.
Когда разговор закончился, Бетани спросила, можно ли взглянуть на микрофон.
— Их невооруженным глазом не видно. Разве у вас наверху таких нет?
— Есть, — ответил Эрек. — Но они чуть побольше.
Джек странно посмотрел на него.
— Папа говорит, чтобы вы поскорее надели что-нибудь на голову. Буквы исчезнут, когда вы тут освоитесь. Пошли отсюда, пока никто не заметил.
Оскар вытаращил глаза.
— Ты что, хочешь их спрятать? Да их к соревнованиям и близко подпускать нельзя. Вдруг они победят?
— Значит, так и надо, — ответил Джек. — Пошли за вещами.
— А что это за соревнования? — спросила Бетани. — Там призы есть?
— Ты про них ничего не слышала? — удивился Джек. — Я-то думал, вы из-за этого приехали.
Эрек покачал головой.
— Я ищу маму.
Он показал мальчикам фотографию. От одного взгляда на нее сердце упало. Что, если они с мамой больше не встретятся? И зачем он только сюда полез, не зная, что к чему!
На столе для багажа высилась гора сумок и чемоданов.
— Ко мне, малышка! — позвал Джек.
Длинная матерчатая сумка, точно огромная гусеница, поползла, спрыгнула на пол и заспешила к хозяину. Человек в форме помог ей свернуть за угол и похлопал по спинке.
Оскар свистнул. Два синих чемодана вскочили на колесики и поехали к нему. Сумка каталась у ног Джека. Мальчик почесал ей брюшко — если, конечно, у сумок оно бывает, — расстегнул, достал кепку с эмблемой прыгбольной команды Алипиума и вручил Эреку.
— Надвинь пониже. Так метку не будет видно.
Оскару затея, похоже, не нравилась, но он все-таки нашел кепку с эмблемой команды «Супер А» и сунул ее девочке.
Та даже руку не протянула. Она, раскрыв рот, смотрела, как чемоданы скачут вокруг хозяина, словно игривые щенки.
— Все понятно, — сказала Бетани. — Спасибо, сон был замечательный. А теперь, наверное, пора вставать.
Эрек улыбнулся и подал ей кепку. Так вот где его мама покупала живые вещи! Почему же надо было их прятать? Ведь каждому захотелось бы узнать про это место.
— Тебе не снится. Я видел такие штуки раньше, но только не чемоданы, которые сами ездят.
Оскар поднял брови.
— Я думал, сейчас у всех чемоданы на колесиках. Так ведь гораздо удобнее.
— Где вы все это покупаете? — спросил Эрек.
— В «Вулкане». — Джек пожал плечами. — Тут полно этих магазинов, но временами их трудно найти. Иногда они уходят во внешние земли, а возвращаются много лет спустя. Лучше всего заказывать их товары по Сети.
— Да, нашу вешалку мама так и купила, — сказал Эрек.
Оскар нахмурился.
— У вас наверху есть компьютеры, но нет чемоданов на колесиках?
Эрек повернулся к Бетани:
— Мы его нашли. Волшебное место… как ты говорила. Ты же знала, что оно где-то есть? Ну, вот мы тут…
Мимо шла толпа с чемоданами и сумками. Только сейчас Эрек заметил, что багаж двигается сам по себе.
— А почему вы называете это нижней одеждой? — Бетани показала на куртку Оскара.
— Артар глубоко под землей. Там настоящее пекло, — ответил Джек. — Только нижняя одежда и спасает.
— Так значит, магазины на станции ОКО продают одежду для Артара? — рассмеялся Эрек. |