Открылась дверь на углу здания. Появился человек с тяжелой головой и большой челюстью, сутулый, громко сморкающийся в красный платок. Он выглядел очень старым, лицо его избороздили морщины.
Глиссон сказал:
– Это условленный знак. Здесь все безопасно… на данный момент, – Он соскочил вниз, приблизился к старику, кашлянул.
– В эти дни кругом полно болезней, – сказал старик. Голос его был таким же древним, как и его лицо, с одышкой, глотающий согласные.
– Вы не одиноки с проблемами, – сказал Глиссон.
Старик выпрямился, отбросил нахмуренный взгляд и услужливую манеру, – Может вам надо местечко для укрытия, – сказал он, – Не знаю, спокойно ли здесь. Даже не знаю, должен ли я прятать вас.
– Здесь приказывать буду я, – сказал Киборг, – А вы будет подчиняться.
Старик мгновение изучал Глиссона, затем лицо его окатила волна гнева, – Черт бы побрал вас, Киборги! – сказал он.
– Придержи язык, – сказал Глиссон, голос его был ровным, – Нам нужна пища, безопасное место на день. Мне понадобится твоя помощь, чтобы спрятать транспорт. Ты должен знать окружающую местность. А ты достанешь нам другой транспорт.
– Лучше его разрезать и закопать, – сказал старик ворчливо, – Потревожили осиное гнездо. Догадываюсь, что знали об этом.
– Мы знаем, – сказал Глиссон. Он повернулся, дал знак транспорту, – Пошли. Приведите Свенгаарда.
Вскоре к нему присоединились остальные. Бумур и Иган вели Свенгаарда. Ноги Свенгаарда были развязаны, но казалось, что он едва ли может передвигаться самостоятельно. Лизбет шла осторожно, согнувшись и говорила, что неуверена, зажил ли шов, несмотря на ускоренное обеспечение.
– Мы пробудем здесь дневное время, – сказал Глиссон.
– Этот человек проводит вас в помещение.
– Какие вести из Ситака? – спросил Иган. Глиссон посмотрел на старика, сказал:
– Отвечай. Старик пожал плечами:
– Курьер оттуда прибыл пару часов назад. Сказал, живых не осталось.
– Какие-нибудь вести о д-ре Поттере? – проворчал Свенгаард.
Глиссон резко повернулся, уставился на Свенгаарда.
– Не знаю, – сказал старик, – Что у него за маршрут? Иган кашлянул, взглянул на Глиссона, затем на старика.
– Поттер? Я полагаю, что он был в группе, выходящей по подземным энергетическим коммуникациям.
Старик метнул взгляд на вентиляционную вышку, возвышающуюся отчетливо среди деревьев в ту секунду, когда луч дневного света прополз сквозь горы, – Из подземки никто не пришел, – сказал он, – Они отключили вентиляцию и заполнили газом подземку в первую очередь, – Он посмотрел на Игана, – Вентиляторы заработали снова около трех часов назад.
Глиссон изучающе смотрел на Свенгаарда, спросил:
– Почему интересуетесь Поттером?
Свенгаард не ответил.
– Отвечайте мне, – приказал он.
Свенгаард попытался проглотить ком в горле. Горло его болело. Он чувствовал, что его загнали в угол. Слова Глиссона привели его в ярость. Без предупреждения Свенгаард бросился вперед, таща за собой Бумура и Игана, пнул Глиссона ногой.
Киборг уклонился быстрым движением, поймал ногу, выдернул Свенгаарда из рук хирургов, размахнулся, широким рывком закрутил Свенгаарда и выпустил. Свенгаард упал на спину, покатился по земле, остановился. Прежде, чем он смог двинуться, Киборг уже стоял над ним. Свенгаард лежал там и рыдал.
– Почему вы интересуетесь Поттером? – потребовал Глиссон. |