Изменить размер шрифта - +
Усмехнувшись, он приложился ей кулаком в висок, тут же вскочил на ноги и обвил ее шею второй свободной рукой.

Женщина ответила ударом в ребра, сбив Сайрику дыхание. Однако, вор, не обращая на это внимания, скользнул ей за спину, сцепил руки в тугой замок и из последних сил сжал ее глотку.

Лицо ведьмы посерело и она извернулась, схватив руку Сайрика своими длинными, худыми пальцами. Сайрик надавил сильнее. Ее когти оставили в его плоти глубокие полосы.

Когда Сайрик и после этого не выпустил ее, женщина попробовала перейти к новой тактике. Она попыталась дотянуться до его глаз, но он уклонил голову в сторону. Затем она попыталась достать до его грудной клетки, пытаясь проложить себе путь своими когтями. Однако, к тому моменту, она ослабла и эта стратегия не принесла заметных результатов.

«Верни нас назад!» — приказал Сайрик. «Верни нас или я клянусь, прикончу тебя прямо сейчас!»

Руки ведьмы безвольно обвисли, но Сайрик хватку не ослаблял. Через некоторое время тело женщины обмякло, голова повисла на плечах, а глаза закатились. Спустя еще несколько мгновений черты женского лица начали истончаться и расплываться.

«Верни нас назад!» — на этот раз более спокойно произнес Сайрик. Сейчас все перед ним слилось в одно большое размытое пятно.

«Сэр, с вами все в порядке?»

Сайрик обернулся на голос и увидел, что говорившим был Шепард, один из его Зентиларов. Позади Шепарда стояло еще пять человек, озабоченно взирающих на своего командира.

«Я вернулся!» — еле выдавил Сайрик. И это была правда. Он стоял все у того же валуна, а в руке у него был зажат его короткий меч. Сейчас клинок был бледен словно кость.

«Прошу меня великодушно простить, сэр, но вы куда-то ходили?» — спросил Шепард. Целую минуту он и все остальные члены отряда наблюдали, как Сайрик разговаривал сам с собой и сражался с собственным мечом. Некоторые из людей — включая Шепарда — начали подозревать, что их командир лишился рассудка.

Сайрик потряс головой, чтобы прочистить ее. Схватка была вовсе не иллюзорной. Все было слишком реально.

Когда Сайрик не ответил, Шепард решился подать голос, — «Возможно мы могли бы…»

«Я в порядке!» — рявкнул Сайрик. «Ты знаешь какое наказание грозит тебе за то, что ты приблизился ко мне без разрешения?» Он не знал как объяснить случившееся и решил, что даже не стоит пытаться это делать.

«Да, сэр», — ответил Шепард. «Но…»

«Пошел вон, пока я не решил воплотить его в жизнь!» — приказал Сайрик.

Люди, стоявшие позади Шепарда облегченно вздохнули и начали расходиться в стороны. Раздражительность их командира убедила их, что с ним все в порядке.

Бросив на Сайрика оскорбленный взгляд, Шепард склонил голову. «Как пожелаете, сэр. Но будь я на вашем месте, я бы позвал Далжела, чтобы он взглянул на эти порезы». С этими словами он развернулся и покинул его.

Сайрик обвел взглядом свои предплечья и увидел, что они все покрыты глубокими порезами. На его лице расплылась улыбка. «Я победил!» — прошептал он. «Меч покорился мне».

Убрав оружие в ножны, вор присел на камень. Прижав плащ к ранам, он провел некоторое время прислушиваясь к крикам Фэйна. Сейчас они уже не столь раздражали, как прежде.

Час спустя к нему подошел, явно чем-то встревоженный Далжел. «Разведчики возвратились из Хай Хорна», — доложил он. Хотя он и заметил ранения на руках Сайрика, тратить время на расспросы о них он не стал.

Сайрик поднялся. «Ну и?»

«Женщина и ее спутники скачут в эту сторону».

«Устроить засаду», — быстро приказал Сайрик.

Быстрый переход