Только отойдя довольно далеко, Дрейк опустил женщину на землю.
Его заинтриговало то, что на пленнице была униформа патрульных, но самым странным оказалось другое: ее лицо было ему смутно знакомо. Она попыталась что-то сказать, однако Дрейк приказал ей молчать, пока осматривал раны. Удивление росло: перевязочные материалы были такими же, какие они с Эллиот носили при себе.
— Эти повязки… кто их наложил? — спросил он женщину.
— Ты — вероотступник, верно? — поинтересовалась в ответ Сара.
— Только ответь мне, Эллиот их накладывала? — рыкнул он.
— Маленькая девочка с большой винтовкой? — спросила женщина.
Дрейк кивнул.
— Как понимаю, она — твой друг?
Дрейк поднял бровь. Невозможно, но на миг перед Сарой словно оказался Тэм, с таким же насмешливым выражением лица, только разве что более худой. Она почувствовала, что может довериться этому совершенно незнакомому человеку, седому мужчине с суровыми голубыми глазами и странным устройством на голове.
— Ну, она — паршивый стрелок, — мрачно усмехнулась Сара.
Дрейка ошеломила потрясающая сила духа этой женщины, которая не покинула ее, несмотря на тяжелые раны. Однако у него не было времени на сочувствие.
— Мне нужно идти. — В его голосе чувствовалось сожаление. Дрейк поднялся. — Эллиот — мой друг, и ей нужна моя помощь.
— Ну, а я должна помочь своим сыновьям, Уиллу и Кэлу, — сказала Сара.
— А, вот ты кто, — вдруг понял пораженный Дрейк. — Легендарная Сара Джером. Думаю, я узнал…
— Если ты хочешь узнать, что замышляют стигийцы, — перебила его Сара, — мы можем поговорить по дороге.
* * *
Элиот повела ребят к другой арке. В отличие от первой эта не выдержала испытания временем. От сооружения осталась только одна колонна; куски другой валялись на выложенной плитами платформе, которая служила основанием.
Мальчики только ступили на громадные плиты, когда до них донесся лай ищеек. На этот раз он звучал гораздо ближе. Эллиот, поначалу двигавшаяся очень быстро, вдруг резко остановилась и повернулась лицом к ребятам.
— Как я могла быть такой непроходимой дурой? — выпалила она злым шепотом.
— О чем ты? — спросил Честер.
— Ты не понимаешь? — Голос девушки буквально скрипел от гнева.
Собравшись вокруг нее, Уилл, Кэл и Честер обменялись непонимающими взглядами.
— Они преследуют нас уже много миль… а я и не поняла. — Девушка с такой злостью стиснула винтовку, что даже пальцы хрустнули. — Какая дура!
— Не поняла что? — спросил Честер. — О чем ты говоришь?
— Мы наталкивались на патрульных почти на каждом повороте и в результате шли именно туда, куда им нужно, как чертовы овцы в загон. Они направляли нас.
Уилл решил, что девушка сейчас разрыдается, настолько она была вне себя.
— Все мои действия оказались им на руку… — Она позволила прикладу винтовки соскользнуть вниз, прямо в грязь, и склонила голову к стволу. Эллиот совершенно упала духом, вся ее целеустремленность неожиданно испарилась. — И это после всего, чему Дрейк меня научил. Он бы никогда…
— О, да брось. Мы все делаем правильно, — оборвал ее Кэл. Он старался говорить уверенно, но у него плохо получалось. Мальчик просто не желал ее слушать. Он был совершенно вымотан, практически падал с ног. Ему хотелось только одного — побыстрее добраться до места и получить заслуженный отдых. |