|
Цвет лица желтоватый, но здоровый, в темных вьющихся волосах ни намека на седину. Глаза настороженные и выразительные, рот одновременно решительный и улыбающийся.
Он взглянул на мою визитку и протянул руку:
— Рад вас видеть, месье Маас, хотя ваш визит меня немного удивил. Я имею в виду, его цель. Садитесь, прошу вас.
Санже говорил по-французски со слегка повышающейся интонацией, что делало каждое его предложение похожим на вопрос.
— Спасибо. Очень любезно с вашей стороны, что вы согласились меня принять.
Когда я сел, он продолжил:
— Мужен далеко от Парижа. Интересно, почему в редакции ведущего американского журнала сочли, будто я знаю нечто такое, что может заинтересовать его читателей.
Я ответил по-английски:
— Сейчас публику интересует все, что касается Люсии Бернарди.
Мой собеседник вроде как не расслышал имени девушки. Вежливо улыбнувшись, он произнес:
— О, вы говорите по-английски. А ваше имя…
— Я голландец, мистер Санже. Вы предпочитаете английский или французский?
Его улыбка немного потускнела.
— Мне абсолютно все равно, мистер Маас. Но я бы хотел узнать, о чем пойдет речь.
— О Люсии Бернарди.
Он выглядел слегка озадаченным и заинтересованным одновременно. Если он и притворялся, то весьма убедительно. У меня зародились сомнения. Возможно, сведения о том, что Патрик Чейз и Филип Санже — одно и то же лицо, ошибочны.
— Люсия Бернарди? Это та женщина, которую разыскивает полиция? Мне кажется, я что-то об этом слышал.
— Вы не могли об этом не слышать, мистер Санже. Ее история была во всех газетах.
Он пожал плечами:
— Мы тут не очень следим за новостями. Так или иначе, я по-прежнему не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.
— Люсия Бернарди познакомилась с полковником Арбилем в Швейцарии, в Санкт-Морице. В то время она была с американцем по имени Патрик Чейз. У меня есть данные, мистер Санже, что Патрик Чейз — ваш друг. Я бы хотел поговорить с ним об этой девушке.
Он посмотрел на меня немного беспомощно.
— Понимаю, вы бы хотели взять у него интервью, но, боюсь, вы и ваши коллеги пошли по ложному следу. Да, я знаю Патрика Чейза. Он интересовался покупкой одного дома в Италии, которым я в то время занимался. Вообще-то все так и закончилось ничем. Однако Чейз мне не друг, скорее просто знакомый. Должно быть, вас неправильно информировали. Не вижу, чем я могу вам помочь.
— Вы не подскажете, как с ним связаться?
Санже огорченно покачал головой.
— Он действовал от имени сети итальянских отелей. Возможно, если вы напишете им… — Он оборвал фразу. — Одного я не понимаю: почему вы пришли ко мне? Кто дал вам мое имя и адрес?
Его поведение по-прежнему выглядело совершенно естественно, но я внезапно почувствовал, что нью-йоркскому источнику можно верить. Вопрос: «От кого вы узнали мое имя?» — вполне естественен для Филипа Санже, но два дополнительных слова «и адрес?» — уже нет. Если Филип Санже и Патрик Чейз — действительно одно лицо, то теперь он беспокоится о своем прикрытии. В таком случае он хочет узнать, где образовалась дыра и насколько она велика, и сейчас старается вытянуть из меня эти сведения.
Я произнес извиняющимся тоном:
— Прошу прощения, мистер Санже, мы не выдаем наши источники информации.
— А, понимаю, профессиональная этика.
На мгновение от былой приветливости не осталось и следа, затем, словно отбросив раздражение, Санже поднялся на ноги.
— Я так удивился, что даже не предложил вам выпить. Что вам налить, мистер Маас: скотч, джин, шнапс? — Он уже направлялся в сторону столика с напитками. |