– Приятно слышать. Я счел бы это за честь.
Добравшись до родильного отделения, а там до палаты Аннетты, он был встречен Фло.
– Ты пришел как раз вовремя, – сказала она. – Нужно ее образумить, эту особу. Она собирается выписываться, несмотря на протесты врача.
– Да ну? – Джо стоял рядом с Харви, смотря на Аннетту. – Но на вид она кажется мне вполне здоровой. Вы чувствуете себя в силах, миссис Кулсон?
– Да, мистер Кулсон, я чувствую себя в силах. И ребенок тоже. И мы хотим домой.
– Мне кажется, лучше поговорить с доктором и предоставить решать ему.
– Можно человеку закона вымолвить словечко?
Все посмотрели на широко улыбающегося Харви. Фло ответила ему:
– Вас ведь все равно не остановишь, не так ли, сэр?
– Мне дело видится следующим образом. Персона, о которой идет речь, должна сама считаться своим доктором. Посадить вышеуказанную персону в кресло на колесиках, переместить ее в автомобиль, внести ее и вышеупомянутого ребенка в дом и положить их прямо на кровать. Что может быть проще?
– Звучит разумно, – заулыбалась Аннетта. – Ну, что скажешь, Джо?
– А я все равно скажу, что мы должны передать это в руки врача. В любом случае я пойду сейчас и переговорю с тем, кто несет за тебя ответственность. Потом вернусь.
Джо вышел из комнаты. Фло и Харви обменялись взглядами, а Аннетта проговорила:
– Никогда раньше не видела Джо раздраженным. А вы… как вы думаете, он действительно раздражен?
– Похоже на то. – Фло сжала губы и повернулась к Харви: – А ты как считаешь?
– Если вы хотите знать мое мнение, барышни, я считаю, что все, повторяю, все перекладывают всё на Джо. Насколько я понимаю, он всегда был, как мусорный ящик, в который все сносят свои несчастья и всяческие проблемы. Джо, сделай это; Джо, сделай то. Что-то должно было случиться, что подтолкнуло бы его к мысли о том, как ему надоело быть мусорным ящиком. Возможно, я не прав. Может быть, тут что-то другое, не знаю. Но мое короткое знакомство с ним позволяет заметить, что сегодняшний Джо – не тот Джо, которого я знал раньше.
– Как же мне не хочется уезжать, – проговорила Фло. – Не хочется, чтобы мы уезжали.
Она посмотрела на мужа, и Харви сказал:
– Ну, мы же все уже решили.
– Да-да, конечно. Я знаю и с нетерпением жду отъезда. А сказала это потому, что просто хочу увидеть, как у Аннетты все уладится. – Фло протянула руку и погладила Аннетту по волосам, убирая их со лба. – Как только ты окажешься в своем новом доме, ты сможешь начать новую жизнь. – Голос ее оборвался, и она отпрянула от кровати. – Боже мой, что я говорю?!
– Фло, я не расстраиваюсь. Такие вещи уже не расстраивают меня, ведь я очень давно столкнулась с ними. Дон скоро умрет. Именно поэтому я и хочу скорее вернуться. А тебе нужно ехать и быть счастливой в новой жизни. А с этим здоровенным симпатичным парнем просто невозможно не быть счастливой. – Аннетта протянула Харви руку, и он сжал ее. – Пишите мне каждую неделю, хорошо? И, быть может, спустя некоторое время я соберусь приехать к вам на праздники с маленькой Фло.
Аннетта обхватила их обоих руками, прижала к себе, и слезы Фло смешались с ее слезами. Они грустно попрощались. Последними перед уходом были слова Харви:
– Я буду тебе вечно благодарен, Аннетта, за то, что ты была готова дать твоему сыну – если бы это был сын – мое имя. Ты никогда не узнаешь, как много это для меня значит.
Оставшись в одиночестве, Аннетта проглотила комок в горле, говоря себе: не стоит давать волю слезам. |