|
Она стала мурлыкать мелодию, отбивая рукой ритм. — Я когда-то под это танцевала.
— Станцуй сейчас, мама, — попросила Сара.
— Да, мама. Покажи, как ты раньше танцевала, — стала уговаривать ее Мэгги.
— Без кавалера? — удивилась леди Парджитер.
Мэгги отодвинула кресло.
— Кавалера ты представь себе, — не отступала Сара.
— Ну что ж, — сказала леди Парджитер и встала.
Примерно вот так. — Она выдержала паузу, взяла одной рукой край юбки, другую — с цветком — слегка согнула и стала кружиться на расчищенном Мэгги пространстве. Она двигалась с необыкновенной величавостью. Все ее тело изящно подчинялось ритму и переливам музыки, которая зазвучала громче и яснее, как только Эжени начала свой танец. Она кружилась и кружилась между столами и стульями, а когда музыка затихла, воскликнула: «Вот!» Ее тело как будто сложилось и закрылось, она еще раз выдохнула: «Вот!» — и опустилась — одним движением — на край кровати.
— Чудо! — воскликнула Мэгги. Она смотрела на мать с восхищением.
— Глупости, — засмеялась леди Парджитер. Она немного запыхалась. — Я уже стара танцевать. Вот в молодости, в вашем возрасте… — Она перевела дух.
— Ты танцевала и танцевала, и выбежала на террасу, и нашла записку, вложенную в твой букет, — сказала Сара, поглаживая руку матери. — Расскажи эту историю, мама.
— Не сегодня, — отказалась леди Парджитер. — Слышите, часы бьют!
Аббатство располагалось очень близко, и бой часов наполнил спальню, мягко, но тревожно, будто в окно влетела стая вздохов, которые спешили один вослед другому, скрывая за собой что-то грозное. Леди Парджитер стала считать. Было очень поздно.
— Я расскажу вам, как это было, на днях, — сказала она, наклоняясь, чтобы поцеловать дочь на прощанье.
— Сейчас! Сейчас! — закричала Сара, не отпуская мать.
— Нет, не сейчас, не сейчас! — Леди Парджитер опять засмеялась, выдергивая свою руку. — Меня папа зовет!
Из коридора послышались шаги, а потом — из-за двери — голос сэра Дигби:
— Эжени! Очень поздно, Эжени!
— Иду! — крикнула она в ответ. — Иду!
Сара ухватилась за шлейф ее платья.
— Ты еще не рассказала нам историю про букет, мама!
— Эжени! — опять позвал сэр Дигби, в его голосе слышалась властность, не допускающая возражений. — Ты заперла…
— Да, да, да, — сказала Эжени. — Я все расскажу вам в другой раз.
Она освободилась от рук Сары, быстро поцеловала обеих дочерей и вышла.
— Не расскажет, — с горечью сказала Мэгги, подбирая свои перчатки.
Они прислушались к голосам в коридоре. Говорил отец. Он сердито ворчал, порицая мать.
— Вытанцовывает верхом на своей шпаге. Верхом на шпаге и с цилиндром под мышкой, — сказала Сара, ожесточенно взбивая подушки.
Голоса стали слабеть: родители пошли по коридору, а затем вниз по лестнице.
— Как думаешь, от кого была та записка? — спросила Мэгги и посмотрела на сестру, которая зарывалась в подушки.
— Какая записка? А, в букете. Не помню. — Она зевнула.
Мэгги закрыла окно и сдвинула шторы, оставив узкую щель, через которую проникал свет.
— Задвинь совсем, Мэгги, — раздраженно попросила Сара. — Надоел этот шум.
Она свернулась калачиком спиной к окну, надвинув на голову подушку, чтобы не слышать музыку, которая все еще доносилась снаружи, и вдавив лицо в ложбину между подушками. Она была похожа на куколку, туго закутанную в белые простыни. Виден оставался только нос. Под простыней ясно определялись очертания бедра и стоп, торчавших над краем кровати. |