Оба молниеносно развернулись и выхватили пистолеты.
— Стоять, козел! — закричал Капитан Смоллет.
— Не двигайся! — добавил, вторя напарнику. Капитан Сильвер.
Но тот уже не двигался. Молодой человек — такой же бледный и обнаженный, как женщина, которую он убил, — застыл, жертвенно подняв руки с перерезанными венами. Что это было — жест раскаяния? Из запястий струями текла кровь, забрызгивая ковер и голые ноги мужчины.
— Господи Иисусе! — заорал Капитан Смоллет.
— Боже мой! — завизжал Капитан Сильвер.
Оба полицейских затолкнули пистолеты в кобуры, но когда они ринулись к молодому человеку, тот повернулся и бросился в ванную. Копы в ужасе смотрели, как он калачиком свернулся рядом с мертвой женщиной и застонал в неслышашее ухо.
Капитан Смоллет надел одну резиновую перчатку и уронил вторую. Капитан Сильвер кричал в рацию, вызывая «скорую». Потом они вцепились в молодого человека и попытались его оттащить, но тонкие окровавленные руки выскальзывали, и копы ругались и проклинали его, а он только стонал. Два или три раза мужчина вырывался и падал на труп, забрызгивая их кровью.
Капитану Сильверу наконец удалось поймать одну руку в наручник, но когда он затянул браслет, тот погрузился в зияющую плоть, и коп увидел, что в замок попало сухожилие.
— Ах ты, ублюдок! Сукин сын! — закричал он, ощутив, как ледяной холод пробежал от копчика до затылка, и на секунду почувствовал острое желание удрать отсюда.
Капитан Смоллет, который был крупнее и сильнее напарника, оторвав руку от груди стонущего молодого человека, завернул ее за спину и снял с пояса наручники. Но когда он затянул браслет и увидел, как кольцо вошло в кровавое месиво сухожилий и плоти, его чуть не вырвало.
Полицейские подняли молодого человека под руки, но, поскольку теперь все трое были перепачканы кровью, бившей из раны и той, что натекла в ванну из тела женщины, они не смогли удержать его. Голова несчастного глухо стукнулась о край ванны, но он уже прошел ту черту, за которой мог чувствовать боль, и только тихо стонал. Копы снова вытянули его из ванны и потащили в коридор, где Капитан Смоллет поскользнулся и упал, потянув за собой окровавленного, стонущего мужчину.
Когда они, задыхаясь, выволокли молодого человека на внешнюю лестницу, женщина на соседнем балконе завизжала. Обнаженное, скользкое от крови тело с приглушенным, хлюпающим звуком ударялось об оштукатуренные стены, заставляя женщину кричать все громче. На тротуаре все трое повалились в кучу под уличным фонарем. Капитан Смоллет поднялся и стал лихорадочно обыскивать автомобиль в поисках аптечки, не зная точно, что в ней лежало, но уверенный, что жгутов там не было. Капитан Сильвер стоял на коленях перед залитым кровью мужчиной и поясом от брюк пытался перетянуть одну руку. Наконец, визжа шинами и завывая сиреной, на Чероки-авеню ворвалась «скорая».
Первым прибыл экипаж сержанта, которого в участке называли Пророком. Он припарковался у соседнего здания, оставив место рядом с домом «скорым», голливудским детективам, криминалистам из научно-технического отдела и коронеру. Пожилого дородного сержанта невозможно было не узнать даже в темноте. Когда он подошел, стали видны нарукавные нашивки за выслугу лет, поднимавшиеся чуть ли не до плеча. Сорок шесть лет службы — девять нашивок.
— У Пророка больше нашивок, чем полос на американском флаге, — шутили в участке.
Но Пророк всегда утверждал, что остается на службе потому, что если уволится, половину пенсии будет получать его бывшая жена.
— Я буду работать, пока кто-нибудь из нас не подохнет — эта сука или я.
Окровавленный мужчина лежал без движения и уже начинал сереть, когда его наконец накрыли одеялом, пристегнули к каталке и подняли в «скорую». |