– Хм, интересно будет увидеть новую Санди со Стивом Манумом. Он съест тебя на завтрак в твоем теперешнем настроении.
– Я не собираюсь прыгать в его кровать. Возможно, я изменилась, но не настолько.
Кэри усмехнулась.
– Говорят, ему нет равных.
Водитель нажал кнопку, и стекло немного опустилось.
– Ваш отель, мисс Симмонс. Красив, правда?
– Да.
Гостиница напоминала ей Рио. Бледно-розовые коттеджи лепились на склоне; возле каждого был отдельный бассейн.
– Похоже, мне здесь нравится, – сказала она Кэри.
– А кому нет? – кивнула Кэри.
22
Ни одного интересного задания. Ни единой пары, за которой можно наблюдать. Полное бездействие. И Мардж шаркает по дому, ноет и следит за ним.
Герберт испытывал чувство неудовлетворенности. Он даже не был способен написать второе послание Санди Симмонс вслед за своим первым шедевром. Наверно, она недоумевает – что с ним случилось?
На сегодняшний вечер с работой было покончено – он возил кинозвезду фильмов ужаса на открытие супермаркета. Других заданий не поступило, и Герберт освободился на три часа раньше, чем рассчитывал. Он решил потратить это время на себя – «Суприм Чоффер компани» не узнает об этом.
В девять вечера Герберт покинул Беверли Хиллз и медленно поехал вдоль побережья; большой черный «кадиллак» идеально слушался его.
Хиппи собирались на своих излюбленных местах; они сидели на тротуаре или праздно бродили по округе.
Герберт плюнул в окно. Пора призвать к порядку этих бездельников. Все их девки – шлюхи, четырнадцати– и пятнадцатилетние длинноволосые шлюхи в причудливых нарядах. Одна из них приблизилась к его автомобилю, когда Герберт затормозил у светофора.
– Я потрахаюсь за десять баксов, – пробормотала она.
Герберт оглядел ее и решил, что ей нет восемнадцати. У девушки было некрасивое лицо с заостренными чертами и светлые «перья» на голове. Поношенное пестрое платье-балахон доходило почти до земли. На шее у нее висело множество черных бус.
Герберта прошиб пот. Он давно не был с женщиной.
– Садись, – глухо произнес водитель.
Девушка обогнула автомобиль и села в него. Она принялась грызть ногти, наблюдая за Гербертом пустыми красными глазами.
– Не уезжай далеко, – сказала она, – просто поднимись немного вверх. Обычный секс – пятнадцать, нечто особенное – больше.
Он молча свернул на Миллер-драйв и поехал дальше.
– Не надо далеко, – резко произнесла девушка. Он не раскрывал рта.
– Господи, ты что – глухонемой?
Герберт нашел подходящую боковую дорогу и остановил автомобиль. В темноте раздавалось лишь пение цикад.
Девушка начала снимать платье. Он посмотрел на нее. Она была плоскогрудой, как мальчик.
– О'кей. Давай «бабки», и приступим к делу.
Все они шлюхи. Хотят денег и секса. Именно в таком порядке. Иногда в обратном.
– Послушай, – заныла она, – я не могу стоять тут всю ночь.
Она протянула руку к его «молнии» и расстегнула ее.
– Можешь заплатить мне потом. Нечто особенное за двадцатку. А ты малый ничего.
Говоря это, она вытаскивала его член из брюк. Герберт сидел за рулем, глядя прямо перед собой. От девчонки дурно пахло. Он уловил целый букет телесных запахов, когда она наклонила голову и стала засовывать себе в рот его мягкий член.
– Прекрати, – закричал он и ударил ее кулаком в голову. – Убери свой поганый рот. |