Изменить размер шрифта - +

– Вы не можете есть других людей. Это людоедство!

– Это еда, - просто сказал Галт, - а мы хотим есть.

– Есть другая еда! Мы поможем вам поймать ее.

Около Галта повар погладил свой живот.

– Это не та еда. Еда, которая спасла нам жизнь - другая. Еда, которую дали нам наши родители.

– Что?!

Галт кивнул - Мы были очень молоды. Долгое время мы ели еду, которую взяли с разбившегося корабля. Но родители умерли от болотной лихорадки, а все машины, которые сохраняли еду потеряли силу и еда испортилась. Затем все ушло. А мы хотели есть.

– Мы очень голодны, - сказал повар.

– Я не забуду тот поиск еды. Любой еды. Мы искали долгое время. И родители искали. Но тогда они нашли еду для нас.

Зак дрожал. Он уже знал, что Галт скажет сейчас.

– Они кормили нас теми, кто умер от болотной лихорадки.

Зак чувствовал, как судорожно сжался его живот. Он вспомнил картинку из холопроектора, которую видел. Он вспомнил больную, умирающую женщину, которая плакала, говоря: Мы были столь голодны…

Дети ели ту же еду, которая осталась от родителей.

– Вы не можете делать это, - повторил Зак, - Людоедство -…

– Я не знаю такого слова, - прервал его Галт, - но я лучше знаю другие слова "голод" и "еда".

– Я хочу есть, - сказал он, открывая дверь клетки Зака, - а вы еда.

 

Глава 16

 

Галт и повар схватили Зака руками и потянули его из клетки. Мясоедный цветок, побеспокоенный движением, вновь укусил, и Зак вздрогнул, почувствовав обжигающую боль.

Дети подумали, что он всерьез сопротивляется начали тянуть его сильнее.

– Ударь ему в голову, мы отрежем ее, - сказал Галт, - а затем сможем влить кровь и взять мясо.

Повар отпустил Зака, чтобы взять какой-то острый предмет с корабля, который они использовали как нож. Когда он это сделал, Зак вытянул освободившуюся руку и засунул ее в карман. Мясоедный цветок вцепился ему в руку, но Зак именно на это и рассчитывал. Он легко, к собственному удивлению, вытащил руку из кармана вместе с цветком и бросил его в Галта.

Отпустив руку, цветок ударился в лицо Галта, а затем изо всех сил вцепился ему в щеку. Галт тут же отпрянул назад. Зак, не раздумывая, кинулся из клетки. Он повернулся к повару и толкнул его. Тот, не ожидав нападения, отпрянул назад, поскользнулся и упал, свалив котел.

Зак бежал к углу, где лежала броня Бобы Фетта. Он дотянулся до обмундирования одновременно с тем моментом, когда Галт оторвал мясоедный цветок от своего лица, а повар поднялся на ноги, держа в руках нож.

Зак отчаянно искал оружие. Он нашел бластер, поставил его регулятор в парализующее положение и выстрелил в повара. Выстрел пришелся тому прямо в грудь и он упал. Второй выстрел опрокинул Галта.

В тишине, которая воцарилась вокруг, Зак услышал холодный голос Фетта.

– Ты напрасно потратил два выстрела, оглушив их. Ты должен был убить их.

Зак посмотрел на двух скелетоподобных людей, лежащих на полу. Он думал, что сейчас он должен ненавидеть их. Они убили, по меньшей мере, двух человек, пытались убить его, они были каннибалами. Но все, что чувствовал Зак - это была жалость.

Дети жили здесь, в опасном, кошмарном болоте много лет. Они ели грибы, чтобы выжить, а последняя память об их родителях была связана с ужасной пищей. Но это было все, что они знали.

– Они заслужили смерть, - сказал из тени охотник за головами.

– Нет, - сказал Зак, говоря словами Йоды, - они думали, что мы еда. Я научил их другому.

– Дайте мне мое обмундирование и броню.

Зак колебался. Вернуть Бобе Фетту, который пытался убить, его броню и оружие, было сущим безумием, которое Зак мог сделать.

Быстрый переход