— Нам пора ехать. Нужно забрать ребенка у миссис Фостер, а потом Камерона из гольф–клуба. — Она залезла в машину и пристегнула ремень. Кристел заботилась только о себе, предоставляя окружающим приспосабливаться к ней.
Дерек сел за руль и включил зажигание. С капота машины и с влажного асфальта все еще поднимался пар. Дождь прекратился, но в канавах по краям дороги и в ложбинах, прилегавших к ней, стоял густой туман.
— Камерону нравится проводить время в клубе. — Дерек пытался отложить разговор о том, с кем он оставил Эшли. — Сейчас, когда Шон работает там, они иногда играют вместе. — Он включил задний ход и выехал с площадки, при этом задние колеса машины вильнули по скользкой поверхности дороги.
— По–моему, Камерон проводит слишком много времени с твоим братом.
— Господи боже мой, Кристел! Мальчик имеет право общаться со своим дядей. Камерон любит его. Шон помогает ему тренироваться.
— Ну да, дает советы, как мошенничать во время игры.
Разворачивая машину, Дерек слишком сильно надавил на газ, и гравий брызнул из–под колес.
— Это удар ниже пояса. Шон не мошенник.
— Да? Почему же его исключили из азиатского тура? Или это просто был не его день?
— Нет, он просто связался не с той женщиной, — сказал Дерек. И тут же, не устояв перед искушением, добавил: — Видит бог, я знаю, как это бывает.
— Ты подлец, ты… — Кристел замолчала, глядя на дорогу. — Ты пропустил поворот в город.
— Мы направляемся в Эхо–Ридж.
— Тогда тебе придется проехать через весь город к дому няни.
«Ну ладно, — решил Дерек. — Делать нечего».
— Эшли не у няни. Она с Джейн.
Кристел громко втянула в себя воздух.
— Великолепно! Мысль о том, что мой ребенок находится в руках твоей несовершеннолетней подружки, приводит меня в восторг!
— Джейн Кумбс двадцать четыре, и у нее есть научная степень!
— Тебе так приятно напоминать мне об этом! Если хочешь знать, мне плевать на ее научные достижения!
Дерек был уверен, что это не так. Кристел всегда шутила по поводу того, что не закончила колледж. И все же то, что она не имела законченного высшего образования, было ее больным местом, хотя никто, кроме Дерека, не знал об этом.
— Джейн любит Эшли. — Он глубоко вздохнул. — И должен сообщить тебе, что она переезжает ко мне.
— О, будете жить во грехе! Какой замечательный пример ты подаешь нашим детям!
— Мы не будем жить во грехе. — Его ладони, сжимавшие руль, покрылись потом. — Кристел, мы собираемся пожениться. Мы хотели сказать об этом детям в следующие выходные.
— Ты мерзавец, — отозвалась она. Как ни странно, но ее голос звучал совершенно спокойно. — Ты чертов ублюдок и бабник.
Дерек посмотрел на нее, испытывая ощущение дежа–вю, и рассмеялся. Да, он и правда мерзавец. Отчим частенько напоминал ему об этом. А как насчет бабника? И это чистая правда. Он спал со всеми девчонками, которые ходили за ним, а на турнирах таких девчонок было предостаточно.
— По–твоему, это смешно? — спросила Кристел.
— По–моему, очень. Очень, очень смешно! Боже, Кристел, ты только посмотри, до чего мы докатились! Посмотри, что мы натворили: я со своими постельными приключениями и ты со своей чековой книжкой. — Дерек тихонько хихикнул, ощущая легкое головокружение, словно после рюмки текилы. Он повернулся и увидел, что ее глаза, устремленные на него, выражают страдание.
— Черт побери, Кристел! Я был дико влюблен в тебя, но ты сделала все, чтобы испортить мне жизнь.
Ее глаза затуманились, и на мгновение Дерек увидел перед собой девушку, которой Кристел была когда–то, девушку его мечты, с которой он собирался провести остаток жизни. |