Изменить размер шрифта - +

– Неужели башни в виде цветов могут обладать достаточной прочностью?

– У них даже лепестки из армированного бетона. Микролюди решили во всем копировать природу, а настоящие цветы замечательно умеют сопротивляться ветру и дождю… Мартен Жанико уменьшил обороты двигателей и выпустил закрылки.

– Восемь тысяч футов, – объявил он.

Огромный гидроплан стал плавно спускаться вниз, описывая пологую кривую.

– Алло, служба диспетчеров? Через пять минут заходим на посадку.

По мере приближения перед глазами пассажиров «Альбатроса» вырастал остров Флорес, величественный, несмотря на размеры – семнадцать километров в длину и всего двенадцать в ширину.

Закрепленный в зажимах радиотелескоп при посадке издавал тысячи самых разнообразных звуков.

– Пристегнуть ремни! – приказал лейтенант Жанико, нервно сжимая штурвал.

Пассажиры пристегнули ремни безопасности и схватились за подлокотники кресел. Теперь альтиметр показывал три тысячи футов, две тысячи, тысячу. Даже если «Альбатрос» и был продуктом лучших русских заводов, все знали, что сажать такого монстра опасно.

Наконец самолет коснулся волн. Увлекаемый вперед своей массой, «Альбатрос», перед тем как остановиться, долго скользил по ним.

Пилот развернул лопасти в обратную сторону, включил реверсную тягу – и невиданных размеров железная птица замерла, убаюкиваемая прибоем.

Мартен Жанико распахнул куртку и явил взорам своих спутников дежурные законы Мерфи, начертанные на его футболке.

92. Непрекращающиеся попытки рано или поздно приводят к успеху. Поэтому чем дольше вас преследует невезение, тем больше шансов на то, что в итоге все пойдет, как надо.

93. Если нет решения, значит, нет и проблемы.

94. Люди и народы ведут себя разумно, только когда остальные возможности исчерпаны.

Эти парадоксальные фразы позволили пассажирам расслабиться.

– Ты сам-то веришь в этот третий закон? – бросил Давид Уэллс.

Не удостоив его ответом, лейтенант переключил несколько тумблеров на приборной доске летающего грузовика и выключил все двадцать четыре двигателя. Наталья отстегнула ремень и пошла убедиться, что радиотелескоп со всей его электронной начинкой во время посадки не пострадал.

Вокруг них на горизонте стали собираться сотни крохотных суденышек.

Пилот откинул крышку кабины, по форме напоминавшую огромный выпученный глаз, возвышающийся над «Альбатросом». Когда суденышки подошли поближе, донеслись приветственные крики, радостные возгласы и оглушительный звук сирен.

– Надо заметить, они умеют оказать достойный прием, – признала Наталья Овиц.

В их сторону направился крохотный катер, за штурвалом которого стоял микрочеловек. Они узнали Эмму-103, капитана батискафа, на котором им когда-то довелось совершить погружение в океанские глубины и добраться до Атлантиды.

– В память о былых временах мне очень хотелось встретить вас лично, – заявила микроженщина. – Знаете, теперь я возглавляю Министерство науки.

Лицо Эммы-103 избороздили морщинки, но она не растеряла ни присущей ей грации, ни энергии.

Гидроплан медленно вошел в гавань. На причале собралась огромная толпа шумных, любопытных эмчей. Повсюду развевались флаги Микроленда и Франции, а также транспаранты с надписями «Добро пожаловать!».

Когда трое гостей наконец ступили на землю, к ним подкатил крохотный «роллс-ройс», окруженный охранниками в фиолетовых мундирах с золотыми галунами. Из него, в окружении нескольких министров, вышла королева Эмма-109. Она тут же встала на подъемник, который быстро вознес ее до уровня глаз гостей, и попозировала с ними перед журналистами и фотографами микролендских СМИ.

– Дорогие сограждане! Как-то раз Давид Уэллс процитировал фразу из знаменитой энциклопедии своего предка, которая оказала на меня неизгладимое впечатление: «Мы перешли от эволюции вынужденной к эволюции добровольной».

Быстрый переход