Изменить размер шрифта - +
..

— Я полагаю, что вы вряд ли придете в дикий восторг, — улыбнулась Джерри. — Какой вид искусства вы предпочитаете?

— Э... я имел в виду совершенно особенную картину.

— Кто-нибудь видел ее здесь? — спросила она. — А это не могло быть на выставке Гонзаго?

— Не думаю.

— А что это за картина?

— Это не картина. Это фотография.

Джерри покачала головой.

— Здесь этого не могло быть. Мы никогда не устраивали фотовыставок с тех самых пор, как я владею галереей, то есть около пяти лет.

— Это даже не целая фотография, — сказал Браун, пристально глядя на нее.

— Ого! — на этот раз Джерри не улыбнулась. — А что случилось с тем парнем?

— С каким?

— С тем, что побывал здесь три или четыре тысячи раз за последние два месяца. Довольно высокий, с длинными светлыми волосами. В первый раз он сказал, что его зовут Эл Рейнольд, а потом забыл и во второй раз представился Элом Рэндольфом. Он тоже из полиции?

— Никто из нас не работает в полиции.

— Мистер Старк...

— Стокс, — поправил Браун.

— Маленькая проверка, — улыбнулась Джерри. — Мистер Стокс...

— Артур.

— Артур, у меня нет того, что вы ищите. Поверьте. Если бы было, то я бы продала это вам. За хорошую цену, конечно.

— Цену можно назначить хорошую.

— Что значит “хорошую”?

— Назовите сами, — предложил Браун.

— Ну хорошо, вы видите ту картину Олбрайта, вон на той стене? Размером она приблизительно в четыре квадратных фута, и галерея получит за нее 10 тысяч долларов. Рядом с ней картина поменьше, это Сандрович, стоит пять тысяч. А вон та крошечная гуашь на дальней стене стоит три тысячи. Какого размера ваша фотография, Артур?

— Понятия не имею. Мы говорим о целой фотографии или о той части, которая есть у вас?

— Обо всей фотографии.

— Пять на семь? Шесть на восемь? Я только прикидываю.

— Значит, вы никогда не видели фотографию целиком?

— А вы?

— Я никогда не видела даже того крошечного кусочка, который вы ищите.

— Тогда откуда вы знаете, что он крошечный? — спросил Браун.

— Во сколько вы с вашим приятелем его цените, Артур? Крошечный или какой-нибудь еще?

— А он у вас есть?

— Если я сказала “нет” ему, то почему я должна сказать “да” вам?

— Может быть, я внушаю больше доверия?

— Конечно, вы только посмотрите на него — вот он, черный супермен. — Джерри улыбнулась. — Быстрый, как катящийся арбуз, и способный одним махом перепрыгнуть самого здоровенного громилу...

— ...который в обычной жизни, — продолжил Браун, — скромный Артур Стокс из журнала “Эбони”.

— Кто вы на самом деле, Артур, в обычной жизни?

— Страховой инспектор, я ведь уже сказал вам.

— Ваш приятель Рейнольдс или Рэндольф, или как его там, совсем не похож на страхового инспектора.

— На свете нет двух одинаковых страховых инспекторов.

— Верно. Только полицейские и воры выглядят и разговаривают одинаково. Вы и ваш дружок — полицейские, Артур? Или воры? Кто?

— Может быть, один из нас полицейский, а другой — вор.

— Кем бы вы ни были, но у меня нет того, что вам нужно.

Быстрый переход