— Как теперь?
— Отлично.
— Ну ладно, пошли отсюда, — сказал Браун.
— Мне бы очень хотелось знать, что в этом сейфе.
— Мне бы тоже. Какие у вас предположения?
— Маленький кусочек фотографии.
— Вы как насчет открывания сейфов?
— Никак.
— Вот и я тоже. Давайте, пошли отсюда.
— Куда вы собираетесь? — спросил Кратч.
— Вы сейчас пойдете и приведете в порядок сигнализацию, а я поеду к Джеральдине Фергюсон.
— Сигнализацию?! Да меня могут арестовать, если застукают за этим делом!
— Кстати, и я могу вас арестовать. Вы здесь незаконно.
— Вы тоже.
— Полицейский на обходе. Шел мимо, увидел открытую дверь, вошел — и пожалуйста — ограбление в самом разгаре.
— Но я же ваш партнер, — запротестовал Кратч.
— У меня уже был один партнер, Альберт Вейнберг; сейчас он в морге.
— Я здесь ни при чем.
— А кто говорит, что вы при чем?
— Карелла.
— Ну, может быть, он просто очень подозрительный человек...
— А вы? Вы что думаете?
— Я думаю, что вы проводили время в компании молодой леди по имени Сюзи Эндикотт с семи тридцати до тех пор, пока к вам не пришел Карелла. Ведь вы ему именно это сказали, правда?
— Да.
— Ну, а почему я должен сомневаться?
— Послушайте, Браун...
— Слушаю.
— Я хочу найти пропавшие деньги, очень хочу. Но не настолько, чтобы из-за этого убивать. Это слишком высокая цена. Даже для моей карьеры.
— О'кей.
— Я просто хочу, чтобы между нами все было ясно.
— Лично мне все ясно, — сказал Браун. — А теперь давайте выметаться отсюда к чертовой матери!
Джеральдина Фергюсон была еще в пижаме, когда открыла дверь и увидела Брауна.
— Черт побери! — выругалась она.
— Именно так, мисс Фергюсон, — отозвался Браун. — К вам пожаловал легавый.
— И он это признает?! — удивленно улыбнулась она. — Входите. Люблю честных людей.
Ее гостиная представляла собой продолжение галереи — белые стены, неброская мебель, огромные яркие полотна, изогнутые скульптурные формы на подставках. Джерри прошлась по ковру походкой танцовщицы, покачивая плотно обтянутыми голубой пижамой крепкими бедрами и собранными в хвост волосами.
— Хотите выпить? — спросила она. — Или еще слишком рано?
— Уже почти час дня, — сказал Браун.
— Что вам налить?
— Я на работе.
— Ну и что? С каких это пор полицейские стали такими неженками, простите за выражение.
— Когда я на работе, то предпочитаю иметь ясную голову.
— О'кей, имейте ясную голову, — пожала плечами Джерри. — А я выпью, если не возражаете. Воскресенье — такой скучный день... Тем более, что я уже прочитала комиксы и статью Мартина Левина, а заняться больше нечем.
— Кто такой Мартин Левин?
Джерри подошла к бару, над которым висела картина (белое полотно, заляпанное извилистыми потеками черной краски), щедро плеснула себе виски, положила лед, подняла стакан и со словами: “За улучшение расовых отношений” выпила, неотрывно глядя на Брауна поверх стакана.
— Мисс Фергюсон...
— Джерри, — поправила она. |