Изменить размер шрифта - +

Когда привезли мебель, Делия работала, старательно делая вид, что не обращает ни малейшего внимания на топот и шум в коридоре и в соседней комнате, на голоса, один из которых был женским. Она ни разу не повернула головы, не предложила свою помощь и даже не закрыла дверь в кабинет, показывая тем самым свое безразличие к происходящему.

Примерно через полтора часа она услышала за спиной его голос:

— Все готово, мисс Паркер. Хотите взглянуть?

Джонатан постоял в проеме двери с минуту.

— Уверена, мне все понравится, — соизволила наконец ответить она.

— Думаю, вам стоит проверить матрас на кровати.

— Если мне он не подойдет, то сами будете на нем спать, — не поворачивая головы, сказала Делия.

— Зачем все так усложнять? Люди еще не ушли, и мы можем, если надо, заказать что-то другое, — спокойно пояснил он.

— Хорошо, раз уж вы, мистер Брендли, так настаиваете…

Она гордо прошествовала мимо него и застыла в изумлении, остановившись на пороге соседней комнаты. Все здесь преобразилось до неузнаваемости. Кровать и столик, выполненные в викторианском стиле, казалось, были подернуты дымкой времени и смотрелись роскошно. На окне красовались шторы с бахромой цвета майской листвы. Кровать была застелена белоснежной простыней с вышивкой ручной работы.

— Джонатан… я просто не знаю, что и сказать… — Делия была обескуражена.

— Значит, ей понравилось! — воскликнул широкоплечий здоровяк с добродушной улыбкой, по-видимому, старший среди работников.

А женщина, — она, наверное, занималась постелью и шторами, — одобрительно кивнула.

— Думаю, тебе все же стоит проверить матрас, — сказал Джонатан.

Делия несмело опустилась на край кровати и, почувствовав, как мягко и удобно сидеть на ней, забралась на нее с ногами и подпрыгнула, сияя от радости.

— Просто потрясающе! Даже не стану приглашать тебя присесть. Боюсь, тебе понравится, и ты захочешь поменяться со мной матрасами. Она рассмеялась.

Джонатан сел на кровать, затем растянулся на ней во весь рост, уютно устраиваясь рядом с Делией.

— Ты права, это ложе просто великолепно. — Он посмотрел на улыбчивого здоровяка. — Мы берем эту кровать. — Человек поднес ему документы, и Джонатан, не вставая, поставил на них свои подписи, достал из кармана джинсов деньги и протянул работнику в качестве чаевых. — Закройте за собой входную дверь, хорошо?

Когда люди вышли из комнаты, Делия медленно улеглась рядом с Джонатаном. Через пару минут внизу раздался звук захлопнувшейся двери. На протяжении некоторого времени они лежали молча, не двигаясь. Сердце счастливой женщины готово было выпрыгнуть из груди, такими волнующими казались ей эти мгновения.

— Тебе не стоило так беспокоиться, — выдавила она из себя наконец. — Я ведь собираюсь жить здесь всего лишь два с половиной месяца…

— А свои вещи ты планируешь хранить в чемоданах? — спросил он, не поворачивая головы.

— Н-нет, — неуверенно ответила она.

— Вот и прекрасно!

Делия внимательно посмотрела на него. И почему Оуэн ей казался красивым? По сравнению с Джонатаном он был всего лишь смазливым слюнтяем. Получалось, что все его достоинства сводились к ямочкам на щеках. От Брендли же веяло мужественностью и внутренней силой. Она вцепилась в простыню, чтобы не поддаться соблазну и не дотронуться до его чувственных губ, не провести ладонью по решительному подбородку.

— Если ты будешь и впредь действовать подобными методами, то никогда от меня не отделаешься, — сказала она.

Быстрый переход