«Что с ним сделали?»
«Его унесли».
«Куда?»
«В сторону Фандея».
«Люди короля или люди господина де Монморанси?»
«Господина де Монморанси».
«Что было дальше?»
«Больше ничего не знаю. Сам я был ранен, мой конь убит, и я упал. Когда стемнело, я пополз сюда, потому что хотел пить, у ручья потерял сознание, не добравшись до воды. Пить! Пить!»
«Теперь дайте ему воды, — сказал солдат. — Он сказал все, что знал».
Солдаты приподняли раненому голову; набрав воды в Вашу шляпу, я поднесла ее к его губам. Он жадно глотнул три или четыре раза, затем откинулся назад, вздохнул и вытянулся.
Он был мертв.
«Видите, вы правильно поступили, — сказал солдат, — заставив его говорить прежде чем дали ему воды».
Он выпустил из рук голову Армана, и она тяжело ударилась о землю.
С минуту я стояла неподвижно, в беспамятстве ломая руки.
«Что нам теперь делать, сударыня?» — спросил меня садовник.
«Знаешь ли ты, где находится Фандей?»
«Да».
«Идем в ту сторону».
Затем, обернувшись к солдатам, я спросила, кто из них хочет пойти со мной.
«Мы!» — в один голос ответили все трое.
«Идемте же».
Мы поднялись по склону оврага и вышли на поле.
Офицер и дюжина солдат делали обход. Мои спутники переглянулись и тихо о чем-то зашептались.
«О чем вы говорите?» — спросила я.
«Мы считаем, что этот офицер может дать вам сведения».
«Который?»
«Вот этот».
И они указали мне на капитана, который вел дозор.
«А почему именно он?»
«Потому что он здесь сражался».
«Тогда подойдем к нему».
И я быстро пошла в его сторону.
Один солдат остановил меня.
«Но, — сказал он, — дело в том…»
«Почему вы не пускаете меня?» — спросила я.
«Вы хотите любой ценой раздобыть сведения?»
«Любой ценой».
«Все равно от кого?»
«Да».
«Тогда я позову капитана».
Подойдя к капитану поближе, он его окликнул:
«Капитан Битеран?»
Офицер остановился, всматриваясь в темноту.
«Кто меня зовет?» — спросил он.
«С вами хотят поговорить, мой капитан».
«Кто хочет?»
«Дама».
«Дама! В такой час, на поле боя?»
«Почему бы и нет, сударь, если эта женщина пришла искать на месте сражения своего возлюбленного, чтобы выхаживать его, если он ранен, или похоронить, если он убит».
Офицер подошел. На вид ему было лет тридцать. Он снял передо мной шляпу, и я увидела спокойное и благородное лицо, обрамленное светлыми волосами.
«Кого вы ищете, сударыня?» — спросил он меня.
«Антуана де Бурбона, графа де Море», — отвечала я.
Офицер посмотрел на меня с еще большим, чем прежде, вниманием. Затем, слегка побледнев, он изменившимся голосом спросил:
«Графа де Море? Вы ищете графа де Море?»
«Да, графа де Море. Эти славные люди сказали мне, будто вы лучше кого-либо другого знаете, что с ним случилось».
Он посмотрел на солдат, и его глаза под сдвинувшимися бровями сверкнули как две молнии.
«Но, мой капитан, — сказал один из них, — кажется, это жених этой девушки, и она хочет узнать, что с ним стало». |