Изменить размер шрифта - +

— Мне надо идти. — Жулия словно не слышала замечания Элинор. Но, сделав шаг, девушка остановилась и, поколебавшись, спросила: — Вы никому не расскажете, что я была в этой комнате? — Ее голос звучал вызывающе, но выдавал испуг.

Глаза Элинор вспыхнули. Значит, ее подозрения верны! Она рассердилась при мысли о том, что Мигела беззастенчиво грабят.

— Но ведь если ты работала, Жулия, незачем это скрывать?

Глаза Жулии сверкнули.

— Вы не скажете моему хозяину! Нет, вы никому не скажете!

— Значит, ты не работала? Могу я посмотреть, что у тебя в сумочке?

— Нет! Там… там тряпки! Вы сами сказали!

— В таком случае тебе нечего бояться.

— Вы думаете, я воровка. Я вижу по глазам!

— Я видела, как ты унесла из той комнаты меховую шубу, — тихо сказала Элинор.

Казалось, девушка мгновенно забыла о сумке. Она испуганно закрыла лицо руками.

— Я не воровка!

Жулия с ужасом смотрела на упавшую сумку. Из нее высыпались драгоценности. Элинор наклонилась и подняла кольцо с бриллиантом, окруженным изумрудами. Она подержала его на ладони, удивляясь изящной красоте.

— Ты уверена, Жулия? — мягко спросила она.

— Да, уверена! Я не воровка…

— А куда ты это несешь? — Элинор вновь наклонилась за остальными украшениями, подняла сумку и сложила в нее драгоценности. — Все эти вещи — из шкатулки?

— Откуда вы знаете о шкатулке?

Элинор пристально смотрела на нее.

— Я случайно нашла в парке потерянный бриллиантовый клипс. Я положила его в шкатулку с драгоценностями, но, Жулия, кто-то его оттуда вынул…

— Это не я! — Жулия беспомощно огляделась по сторонам, ее взгляд остановился на сумке в руке Элинор. — Я не воровка! — Она все еще была очень бледна, но все же вела себя вызывающе. У Элинор было такое чувство, будто у девушки туз в рукаве, но она не хочет его использовать. — Вам лучше ничего не говорить, мисс Солуэй… ничего и никому.

— И позволить тебе безнаказанно ограбить твоего работодателя?

— Я сказала, что для вас так лучше. Я действительно взяла клипс…

— Который ты на самом деле взяла еще раньше и потеряла.

Девушка кивнула.

— У тебя есть сообщник?

— Сообщник? — Жулия нахмурилась непонимающе. — Нет, я никому не продаю эти вещи.

— Думаю, — решила Элинор, — нам лучше оставить этот вопрос до возвращения дона Мигела. А он поступит так, как сочтет нужным.

— Нет! — выкрикнула Жулия и замолчала, озираясь. — Вам, мисс Солуэй, лучше забыть, что вы меня видели с этими вещами.

Она подошла ближе и, понизив голос, заявила:

— Я сказала, что я не воровка, но думаю, вы мне не верите.

— Конечно же я тебе не верю! Эта сумка… разве не доказательство воровства?

— Нет, сеньорита, не доказательство. — Девушка дрожала, но, казалось, все еще сохраняла долю уверенности в себе.

— Шуба — где она?

— Я отдала ее кое-кому…

— Тому, кто заплатил за нее, — презрительно сказала Элинор.

— Никто не платил мне, сеньорита… О, забудьте! Отдайте мне сумку и забудьте!

Девушка так умоляюще просила, что даже покраснела. Элинор изумленно смотрела на нее и молчала.

— Это же нелепо, — наконец сказала Элинор, озадаченная поведением Жулии, но твердо решившая не позволить грабить дона Мигела.

Быстрый переход