Изменить размер шрифта - +

– Ты хочешь сказать, что планировал это? Майк подкупающе улыбнулся, пробуя выкрутиться с помощью лести.

– Ну, мне рассказывали, что ваш тренажер практически безупречен. – Ничего. Никакого ответа. Майк чувствовал, что теряет убедительность. – И... э, мне казалось, что такой возможности мне больше никогда не представится... я имею в виду пролететь на сверхсветовой скорости сквозь стену подпространственного туннеля в реальной жизни...

Меркек улыбнулся, но без тени юмора.

– Что ж, вперед, попробуй как‑нибудь.

Ожидая в офисе назначенной встречи, Майк уже начал волноваться, как бы этот маленький трюк не вышел ему боком. Если ответственный меркек вздумает доложить о неполадках в тренажере. Майку конец. Бесподобно – еще один замечательный способ разрушить то, что осталось от его карьеры гонщика. Теперь ему позволялось выходить на трек спидвея только на чистильщике, чтобы подобрать мусор. Муниципальная служба Питфола: тяжелая работа, низкая оплата, и казенных стрижек хоть отбавляй.

Майк провел рукой по своим коротко стриженным волосам. Еще раз спасибо вам.

– Уже недолго, – сказала секретарь – эффектная темноволосая райкеллианка с красным лицом, припудренным серебристыми блестками. Макияж или кожное заболевание – поди разбери.

– Спасибо, – поблагодарил он, утопая в мягком кожаном кресле. Что‑то легонько ущипнуло его за ухо. Майк оглянулся и обнаружил свисающее из настенного горшка растение. Растение выглядело изголодавшимся, так что Майк счел за лучшее отодвинуться подальше.

Даже без враждебной лианы интерьерчик у помещения был пугающим: стены, обшитые настоящим деревом, и темная, из твердых пород мебель, подлинность которой подтверждалась исходящим от нее древесным ароматом. Все это было доставлено – за сумасшедшие деньги – с Энигмы или с Паломара‑2. Или даже с Земли.

Показное расточительство, как сказал бы Джесс Бландо. И он собирается устроиться на работу в Синдикат Гэйяры? Зачем ему это вообще... не считая денег, получения квалификации мастера и возможности летать на одном из Больших Кораблей, от одного вида которых он всю ночь пускал во сне слюни...

Что верно, то верно. Но, за исключением всего вышеперечисленного, сдались ему эти недоумки. Так что если им не понравился его агрессивный стиль вождения на спидвее, пускай идут к...

– Можете войти, – позвала секретарь. Майк вздрогнул и поднял глаза.

– Простите? – Он вынырнул из‑под пурпурного растения, которое потянулось за ним вдоль кресла.

– Ваша очередь, мистер Мюррей. – Ее лицо блеснуло серебром.

– Спасибо.

Майк встал, и она, улыбаясь, кивнула в сторону внутренней двери. Зубы у нее были длинные и черные.

Майк засмотрелся на них и споткнулся о порог отъехавшей двери, едва не растянувшись на полу.

Чудесное начало, малыш.

– Простите, – сказал Майк, озираясь по сторонам. И здесь деревянные панели, толстый ковер, топографические изображения гоночных кораблей. Слава богу, никаких голодных растений. Майку удалось без приключений сесть на свой стул. Лысеющий человечек за столом был не совсем тем, кого Майк ожидал увидеть. В своем воображении он рисовал скопище снобов, смеривающих его небрежным взглядом.

– Меняг зовут Райнхарт Уил, – представился мужчина. – Я налоговый бухгалтер Синдиката Гэйяры.

Майк кивнул, пытаясь уразуметь сей последний выверт.

– А... почему я разговариваю с...

– Понятия не имею, – откровенно признался Уил. – По мне, так им бы следовало нанять несколько специалистов по связям с общественностью особенно с тех пор, как мы взвалили на себя организацию этих соревнований «Через подпространство – к мастеру».

Быстрый переход