|
Но нашим настоящим стражем является пустыня.
Постепенно здания начали обретать форму. Карсон ожидал увидеть уродливые цементные сооружения и бараки, но комплекс показался ему почти красивым: белый, чистый и прохладный на фоне неба.
Директор еще больше снизил скорость, объехал барьер и остановился около огороженного дома охраны. Дверь открылась, наружу вышел человек в гражданской одежде — никакой формы — и направился к ним. Карсон заметил, что он прихрамывает.
Сингер открыл окно, мужчина оперся мускулистыми руками на дверь и засунул внутрь коротко остриженную голову. Он улыбнулся, продолжая жевать резинку. Два ярко-зеленых глаза сияли на загорелом, выдубленном на солнце лице.
— Привет, Джон, — сказал он, медленно осмотрел салон и наконец взглянул на Карсона. — И кто у нас тут?
— Наш новый исследователь. Ги Карсон. Ги, это Майк Марр, служба безопасности.
Мужчина кивнул и снова окинул взглядом машину. Затем вернул Сингеру удостоверение личности.
— Документы? — лениво обратился он к ученому.
Карсон передал ему то, что велели взять с собой: паспорт, свидетельство о рождении и удостоверение личности служащего «Джин-Дайн».
Марр равнодушно пролистал их.
— Бумажник, пожалуйста.
— Вам нужны мои водительские права? — нахмурившись, спросил Карсон.
— Весь бумажник, если не возражаете.
Марр мимолетно ухмыльнулся, и Карсон понял, что во рту у охранника вовсе не жвачка, а большая красная аптечная резинка. Он сердито протянул ему бумажник.
— Они и сумки твои заберут, — сказал Сингер. — Не волнуйся, тебе все вернут перед обедом. Разумеется, кроме паспорта. Его ты получишь по окончании твоего шестимесячного тура.
Марр отошел от окна и с вещами Карсона отправился в свой домик с кондиционером. У него была странная походка: он подтягивал правую ногу, словно опасался, что она оторвется. Через несколько мгновений он поднял шлагбаум и помахал им, чтобы они проезжали. Карсон видел сквозь толстое затемненное стекло, как он просматривает его бумажник.
— Боюсь, здесь нет тайн, кроме тех, что хранятся у тебя в голове, — улыбнувшись, сказал директор и направил «хаммер» вперед по дороге. — Но советую тебе и за ними хорошенько присматривать.
— Зачем все это нужно? — спросил Карсон.
Сингер пожал плечами.
— Цена за работу в учреждении высокой секретности. Промышленный шпионаж, фальшивые газетные публикации и прочие вещи. Здесь все то же самое, к чему ты привык в эдисонском отделении «Джин-Дайн», только в десять раз жестче.
Сингер остановился на стоянке и заглушил двигатель. Когда Карсон вышел наружу, на него налетел порыв горячего воздуха пустыни, и он сделал глубокий вдох. Подняв голову, он увидел в четверти мили от территории комплекса гору Дракона. Новенькая, усыпанная гравием дорожка бежала по ее склону, заканчиваясь около УКВ-передатчиков.
— Сначала большая экскурсия, — сказал Сингер. — Затем мы отправимся в мой офис, выпьем чего-нибудь прохладительного и поговорим.
Он зашагал вперед.
— А проект… — начал ученый.
Директор остановился и повернулся к нему.
— Скоупс не преувеличивал? — спросил Карсон. — Он действительно такой важный?
Сингер прищурился и посмотрел в сторону пустыни.
— Ты даже представить себе не можешь насколько, — ответил он.
Лекционный зал «Персиваль» в Гарвардском университете был заполнен до отказа. Двести студентов сидели на расположенных амфитеатром стульях; одни склонились над тетрадями, другие внимательно смотрели вперед. |