— Ведь Фергус не может быть их убийцей? — спросила Бидди. Судя по тону, она испытывала большие опасения, что именно так оно и есть.
— Фергус? — изумленно повторил Тэвис, идущий вслед за ними вместе с другими мужчинами. — Каллен, это не может быть Фергус. У него не было причин желать им смерти. С какой целью он мог бы убить моего отца? Или твоего? И уж тем более Мэгги?
— Может, кто-то из них и правда погиб случайно, — заметил Джилли.
— Да, — согласился Рори. — И все-таки странно: зачем он повел девушку к обрыву, если знал, что Бидди там нет?
Выслушав соображение Рори, все замолчали и, ускорив шаг, вышли из кухни и двинулись по тропинке, ведущей к задней крепостной стене. Этой гнетущей тишине Каллен предпочел бы любую пустую болтовню. По крайней мере у него была бы возможность немного отвлечься и не думать о том, что может происходить с его женой в эти самые мгновения. Если Фергус посмеет ее тронуть, Каллен убьет его голыми руками.
Глава 17
Эвелинда шагнула в открытую Фергусом дверь и ступила на узкую полосу земли, отделявшую крепостную стену от края обрыва. Бидди здесь не было, по крайней мере сейчас. Эвелинда окинула взглядом пирамидку из камней и не обнаружила там свежих цветов, которые могли бы указывать на то, что могилу Дженни недавно посещали.
Обернувшись к Фергусу, с усилием закрывавшему тяжелую дверь в стене, Эвелинда разочарованно сказала:
— Бидди здесь нет.
Фергус посмотрел по сторонам и пожал плечами:
— Наверное, она уже ушла.
— Тогда мы встретили бы ее по дороге, — заметила Эвелинда.
— Нет, сюда ведет несколько тропинок. Я просто выбрал самую короткую. Должно быть, Бидди пошла другим путем. — Он снова пожал плечами и слегка приподнял бровь: — А зачем она вам понадобилась?
Эвелинда неловко улыбнулась. Пока они шли сюда, она пыталась придумать, как рассказать ему о своих открытиях и подозрениях, но так и не решила, с чего начать. Правда, Бидди здесь не оказалось. И это даже хорошо, а то могло бы получиться, что Эвелинда без предупреждения втянула Фергуса в весьма опасную авантюру.
— Вам зачем-то нужна была Бидди, — напомнил Фергус. — Может быть, я могу помочь?
Зная, что он не сможет ответить на вопросы, заготовленные для Бидди, Эвелинда, немного помедлив, спросила:
— Фергус, что вы помните о смерти ее сестры?
— Дженни, — печально промолвил он. — Это была страшная потеря для Бидди. Она очень любила свою сестру.
— Настолько любила, что могла бы убить человека, из-за которого Дженни покончила с собой?
Эвелинда уже потеряла надежду на ответ, когда Фергус после долгого молчания шагнул к могиле и, уставившись на пирамидку из камней, произнес:
— Вы нашли письмо.
У нее внезапно пересохло во рту.
— Письмо?
— Да. Мэгги тоже нашла его несколько лет назад. Надо было еще тогда уничтожить его, но в нем предсмертные слова Дженни, и у меня не хватило духу забрать его у Бидди. — Он повернулся к Эвелинде и грустно покачал головой: — Поэтому я засунул его обратно в сундук, а Бидди так и не узнала, что оно оттуда исчезало.
— Мэгги нашла письмо? — еле слышно переспросила Эвелинда, осознавая, что допустила крупную ошибку в суждениях. Господи, как глупо! Ведь в глубине души она знала — Бидди не могла быть убийцей. Зато Фергус, питавший к Бидди нежные чувства, вполне подходил на эту роль. Он воин и всю жизнь учился убивать тех, кто угрожает его дому, его близким и ему самому. Ни за что на свете нельзя было приходить сюда вместе с ним. |