Не обращая внимания на реплику друга, Саймон продолжил:
— Нельзя не учитывать и тот факт, что убийца может последовать за Тормандом, куда бы он ни отправился, а значит, женщины будут погибать снова.
— Следовательно, ты твердо уверен, что все это каким-то образом связано с ним? — спросил Харкурт.
При этом его глаза цвета янтаря горели решимостью воина, готового ринуться в битву.
— У нас нет доказательств, — ответил Саймон, — но я в это верю. В этом городе не так много девушек, с которыми не спал наш герой. — По губам Саймона скользнула легкая усмешка, когда на его замечание Торманд ответил обиженным ворчанием. — Но никого из них пока не убили. Поэтому надежда на то, что все это лишь трагическое совпадение, остается, хотя с каждой новой смертью она неудержимо тает. Двое из троих вдовцов хотя открыто и не обвиняли Торманда, ничего не делали, чтобы на корню пресечь растущие подозрения. Тот же, кто мог выступить в его поддержку, вернулся в свое поместье, сопровождая тело жены, и, несомненно, на некоторое время останется там, хотя бы для того, чтобы позаботиться о своих маленьких сыновьях.
— Чем больше ты говоришь, тем яснее становится, что мы вряд ли что-то можем сделать, чтобы остановить мерзавца.
— К сожалению, ты прав, мы можем лишь продолжать наши поиски. Да, страшно раздражает, что нам до сих пор почти ничего не удалось выяснить, но за годы разгадывания подобных загадок я хорошо усвоил одно: преступником обязательно будет допущена ошибка. Либо будет обнаружено что-то, что приведет нас, возможно, прямо к двери этого негодяя. Либо кто-нибудь обязательно увидит или услышит то, что поможет нам найти этого зверя, либо сам убийца в конце концов потеряет осторожность.
— Либо мы возьмем то, что вы нашли возле одной из убитых женщин, отнесем к колдунье Росс и посмотрим, что из этого выйдет, — подал голос Уолтер и, когда присутствующие с удивлением уставились на него, пожал плечами.
Саймон достал из висящего на поясе кошелька костяные заколки и задумчиво посмотрел на них.
— Ну что ж, возможно, это мысль. Такая же пришла в голову Торманду, между прочим, сразу же после того, как он увидел колдунью.
Уолтер поморщился:
— Это может быть не очень хорошо.
— Ты знал, как она выглядит? — спросил Торманд своего сквайра.
— Но сначала, — быстро вмешался Саймон, прерывая назревающий спор и глядя на Торманда, — ты составишь список всех женщин, с которыми у тебя была связь, в первую очередь внеси в него тех дам, которые проживают в нашем городе и в округе. Возможно, и тех, что путешествуют со двором.
— Но, черт побери, Саймон, вряд ли этим дамам понравится, что я разглашаю то, что они, вероятно, пытались сохранить в тайне, — проворчал Торманд.
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|