– Я только что выводил его погулять, – сказал Йен и хмыкнул. – А он уже успел подружиться с Мойрой. Утром в его углу стояла дочиста вылизанная миска. О, чуть не забыл. – Йен достал из кармана собачий ошейник. – Это для Хитреца.
Ошейник был новенький, из блестящей желтой кожи.
– Какой красивый! – обрадовалась Бригитта. – Надеюсь, Хитрецу понравится.
– Как бы то ни было, а носить придется. Иначе, не дай Бог, его могут принять за дикого лиса.
Согласно кивнув, Бригитта села в постели, и соскользнувшее одеяло обнажило восхитительные округлости ее грудей. Протянув руку, она успокаивающе погладила лисенка, а Йен закрепил блестящий желтый ошейник на шее Хитреца.
– Ему очень идет, – похвалила она. – Он теперь самый заметный зверь в этом королевстве. А ты что скажешь, Йен?
– Очень славный, – согласился он, когда Хитрец после тщетной попытки сорвать с себя ошейник спрыгнул с постели. – Все хайлендские лисы лопнут от зависти, когда увидят его. Ну что, позвать тебе Сприн, дорогая?
В зеленых глазах Бригитты сверкнула лукавая искорка, и она позволила одеялу спуститься до самой талии, соблазнительно выставив свои груди. Правая рука ее скользнула вверх, чтобы погладить Йена по щеке.
– Неужели уже так поздно? – промурлыкала она. – И нам непременно надо идти завтракать?
Ничего, не отвечая, Йен уставился на ее влекущие розовые соски. Со стоном, больше напоминающим рычание, он толкнул ее на подушки, но Бригитта сразу вытянула руки, чтобы удержать его на расстоянии.
– Что ты?.. Нас ведь дожидаются в большом зале? Это же очень важно! – с притворной наивностью округлила она глаза.
– Нет. – Он прижался к ее губам в бесконечном жадном поцелуе. – Знать ничего не хочу!
Утро уже неизбежно переходило в день, когда они с Йеном вошли в большой зал, все еще полный народу. Чувствуя на себе множество любопытных взглядов, Бригитта на долю секунды заколебалась.
– Не волнуйся, – шепнул Йен. – Черный Джек – это самый страшный человек в Данридже, а ты уже с честью выдержала столкновение с ним.
– Вот еще, – ответила она, вздернув подбородок. – Я просто удивлена, увидев так много людей, собравшихся здесь в такое время.
– Неужели? – Он поднял брови с шутливой подозрительностью. – Значит, ты не случайно соблазняла меня сегодня утром?
Кровь бросилась ей в лицо, но, прежде чем она успела ответить, перед ними появился Перси.
– Доброе утро, брат, – поздоровался он. – Леди Бригитта…
– Бри, – поправила она, тепло, улыбаясь ему. – Зови меня просто Бри. Помнишь?
– Я не забыл. – Перси взглянул на Йена. – Как видишь, все, кто мог, собрались здесь, чтобы хотя бы одним глазком взглянуть на твою жену. Ведь вчера вечером вы так и не дали лицезреть себя, уединившись в своих покоях.
Йен слегка нахмурился на шутку брата.
– А где твой любимец? – как ни в чем не бывало, обратился тот к невестке.
Вспомнив о вчерашнем происшествии, Бригитта покраснела и, запинаясь, пробормотала:
– Йен… я… мы подумали, что лучше всего будет оставить его наверху.
– Зачем же? По Данриджу уже разнеслись слухи, и многие пришли сюда, чтобы своими глазами увидеть твоего прирученного зверька.
– Ну, хватит, – проворчал Йен. – Мы с Бри очень проголодались и хотим поесть спокойно. Ты понял?
– Ну, разумеется, – ухмыльнулся Перси. |