Изменить размер шрифта - +

Бздо никогда не пользовался услугами Лариски и лишь скрипел зубами, заслышав характерный звук чайной ложечки, которую ломал очередной клиент. Ему недоставало решимости ни вышвырнуть клиента вон, ни признаться в своих чувствах известной и еще красивой африканке, пользовавшейся таким успехом у гостей. Поэтому он купил в магазине все чайные ложечки, что были в наличии, и, едва заслышав характерный звук, сопровождавший приход очередного гостя, ломал чайную ложку и бросал ее в стеклянную банку. Нет, он не вел счет визитам - таким образом он просто освобождался от ярости и бессилия. Вечерами он переставлял банки с места на место, накрывая их бумажными кульками, чтобы случайный гость не раскусил его затею. На этот раз таким случайным гостем оказалась сама Лариска. Она застала Бздо в тот момент, когда он, сняв кульки, стирал пыль с банок, занимавших все свободное место в его пещере. Бздо был поражен ее явлением и не сразу смог ответить, что все это значит и зачем ему столько сломанных чайных ложек. Тогда-то Бздо, впервые, быть может, обретший дар связной речи, и проговорился:

- Это мое объяснение в любви к тебе, Лариса.

И рассказал ей все как на духу.

Когда же Лариса все поняла, она вдруг увидела разом всю свою жизнь, всех этих мужчин, пахнущих паровозной водкой, искусственную розу в своей редеющей прическе, запах одеколона "Сирень" и гитару на стене, прикрывавшую жирное пятно на обоях, - и поняла, что впервые в жизни Господь посылает ей знак. Или дает шанс. Или позволяет принять то, что безответственные поэты называют "любовью". Потому что такого признания в любви - восемьдесят две пятилитровые стеклянные банки, доверху набитые сломанными чайными ложечками, - она не могла вообразить и в самом светлом сне, последний из которых видела лет в десять-одиннадцать.

- Я его люблю, - по-прежнему захлебываясь слезами, пробулькала Лариса. - Он пообещал повесить на мою дверь амбарный замок, а ключ носить при себе.

Август кивнул: этот довод был не менее весом, чем все восемьдесят две пятилитровые банки со сломанными ложечками. И шепотом напомнил, что объявлена Амнистия и в ресторане собрались все. Бздо и Лариска, всхлипнув в унисон, сказали, что явятся немедленно.

Пока в ресторане Шут Ньютон отвечал на вопросы многочисленных граждан, пытавшихся уличить его во лжи, и на обороте клеенки вычерчивал свой маршрут с указанием координат, Август успел поговорить с Мурым и Миссис Писсис, а также с трезвой Тетей Брысей, - и все трое без особых раздумий отказались покидать Город Палачей ради путешествия в Хайдарабад.

- С мечтой лучше жить, а не сожительствовать, - заметил Сюр Мезюр, которому Август пожаловался на несговорчивых собеседников. - Ведь вот и вы не уверены в том, что беременной Малине будет так уж расхорошо в этом самом Хайдарабаде. Не отвечайте. Это не вопрос.

Август замялся, но все же спросил:

- А правда, что вы женились на самой уродливой женщине в городке, а потом вам завидовали все мужчины, потому что вскоре она стала краше всех красавиц?

Сюр Мезюр с улыбкой опустился в плетеное креслице у окна и пригласил Августа на рюмочку яичного ликера и чашку кофе с корицей.

- Даже родители называли ее Костяной Ногой - в смысле, Бабой Ягой. А выглядела она так, что на улицу ее можно было выпускать только с кусочком колбасы на шее - чтоб хоть собачки с нею играли. Она была горбата, кривобока, не знала, что делать со своими руками-граблями, прихрамывала, а вдобавок так страшно косила, что всегда натыкалась на столбы, деревья и людей. Родители, которые и привели ее ко мне, не хотели ничего особенного. И более того, они попросили построить ей дамский костюм или платье из гроденапля - это из тех тканей, в которых хоронили почтенных монахинь и архиепископов. Девушке было девятнадцать. Появившись в ателье, она сразу встала спиной к зеркалу и закрыла глаза. Я сказал родителям, что процесс займет довольно много времени, и они оставили нас.

Быстрый переход