Рыцарь с ужасом посмотрел на нее:
— Королеву фей не подобает приветствовать варварским «Привет!», как служанку. Ты должна была сказать «Рада встрече».
— Но мы же еще не встретились. Я даже не знаю, здесь ли она…
Мелиорн презрительно посмотрел на девушку:
— Если бы Королева фей отлучилась или не была готова принять тебя, ты бы не перенеслась сюда, позвонив в колокольчик. А теперь следуй за мной. И спутникам своим вели.
Клэри жестом пригласила друзей идти за ней; вслед за Мелиорном они прошли за занавес, вжимая голову в плечи и стараясь не задеть трепещущих крылышек. Все четверо оказались в дворцовом зале. Клэри удивленно моргнула. Все здесь выглядело совсем не так, как раньше. Королева возлежала на бело-золотом диване, а пол напоминал огромную шахматную доску. С потолка свисали гроздья опасных с виду шипов, и на каждый был наколот блуждающий огонек, освещающий комнату. Обычно такие огоньки светили ослепительно-ярко, но эти едва мерцали, словно вот-вот умрут. Придворных в зале не было. Мелиорн подошел к Королеве, и она села, выпрямив спину. В прозрачном серебряно-золотом платье, она была прекрасна. Ее розовато-медные волосы были аккуратно уложены. Для кого она так старается? — подумала Клэри. Красота ее могла очаровать разве что Саймона, а он ее ненавидел.
— Рада встрече, нефилим и Светоч. Зачем ты пришла ко мне, дочь Валентина? — спросила Королева, наклонив голову в их сторону.
Клэри разжала руку. Колокольчик в ней обвинительно сверкнул.
— Ваша фрейлина говорила мне, что я могу позвонить в этот колокольчик, если понадобится помощь.
— А ты ей ответила, что у тебя есть всё и тебе ничего от меня не нужно!
Клэри отчаянно пыталась вспомнить, что говорил Джейс во время прошлой встречи с Королевой, как он льстил ей. Освоить бы этот язык… Она оглянулась на Изабель и Алека, но Изабель лишь раздраженным жестом велела ей поддержать беседу.
— Все меняется, — сказала Клэри.
Королева вальяжно вытянула ноги:
— Хорошо. И что же тебе от меня нужно?
— Я хочу, чтобы вы нашли Джейса Лайтвуда.
В воцарившейся тишине слышался едва различимый стон мерцающих огоньков. Наконец Королева проговорила:
— Если ты считаешь, что феям удастся сделать то, что не удалось Совету, то поистине веришь в нашу силу.
— Совет ищет Себастьяна. А мне на него плевать. Мне нужен Джейс, — сказала Клэри. — И кроме того, я уже знаю, что вам известно больше, чем кажется. Вы предсказали, что произошло, и прислали мне фрейлину с колокольчиком в ту же ночь, когда пропал Джейс. Я не верю, что это случайность.
— Может быть, и нет, — сказала Королева, любуясь сверкающими ногтями на пальцах своих ног.
— Я заметила, что феи часто говорят «может быть», когда хотят скрыть правду. Та к вы уклоняетесь от ответа, — отважилась произнести Клэри.
— Возможно. — Королева довольно улыбнулась.
— «Вероятно» — тоже хорошее слово, — подсказал Алек.
— Еще — «не исключено», — добавила Изабель.
— Не вижу ничего плохого в «может быть». Звучит простовато, но смысл ясен, — внес свою лепту Саймон.
Королева отмахнулась от них, как от назойливых пчел:
— Я не верю тебе, дочь Валентина. Когда-то мне нужна была твоя услуга, но это время прошло. Теперь Мелиорн — член Совета. Не думаю, что ты сможешь отплатить мне за помощь.
— Если бы вы и вправду так думали, то не передали бы мне колокольчик, — сказала Клэри.
Они смерили друг друга взглядом. |