Изменить размер шрифта - +
 — Это не так уж далеко, верно?

— Не очень, — согласился он, и нажала на газ, направляясь к выходу мимо ряда припаркованных машин с запотевшими окнами. — Продолжай с ней говорить.

— Ева? Ты меня слышишь?

— Да! — Через фоновый шум голос Евы вдруг раздался громко и ясно. — Сейчас с нами все в порядке, но нам нужно подкрепление, огромное.

— Что происходит? Вампиры?

— Ох, вы бы так подумали, но нет. Какие-то придурки спортсмены начали крушить место.

Они уже подрались с половиной города… О, черт! — Крик возрос и спутал все звуки. Когда Ева вернулась, она задыхалась. — Сейчас там вампы. И они пьяны.

— Оливер там?

— Не остановился, чтобы прочитать этикетки. О, нет… серьезно, не хорошо здесь. Люди умирают… Кори! Кори, нет, не… Кори! — Последнее слово Евы прозвучало как крик, полный ужаса, и затем телефон просто… умер. Клер повесил трубку и попыталась перезвонить. Веселая голосовая почта Евы приняла вызов. Она посмотрела на Шейна, который смотрел прямо перед собой с выражением твердым как камень. Он покачал головой.

— Поторопись, — прошептала Клер. Она поняла, что ее рубашка все еще раскрыта, и быстро застегнула ее дрожащими руками. — Ева хранит какое-нибудь оружие здесь?

— Вероятно, сзади. Подожди… проверь бардачок.

Клер открыла его и нашла два остро-заточенных серебренных кола. Они не были ее любимыми оружиями против вампиров, только лишь потому что они были тем, что она не могла использовать на расстоянии, но их тяжесть и прохлада успокоили наростающую в ее животе тревогу. Но было там что- то, странное. Клэр поворачивала кол в польцах, пока не почувствовала, что это шероховатости поверхности, и почти засмеялась.

— Что? — Спросил Шейн. Клер показала ему кол. Огни приборной панели поймали серебряную поверхность и вспыхнули красным цветом, отразившись от нарисованного блестящего черепа из поддельных рубинов.

— Она сделала свои колы ослепительными, — сказала Клер.

— Да, она может. — Он почти улыбнулся, но глаза его были безумными, и, казалось, он не мог расслабить свое лицо. — Позвони Шефу Мосес, пусть она отправит морских пехотинцев.

Клер кивнула и набрала номер Ханы на быстром дозвоне. Ханна казалась бодрой и внимательной, но на страже, когда она ответила. — Мосес.

— Ханна, это Клер. Ева в беде… ну, много людей, кажется, в беде. Ты знаешь о рэйввечеринке сегодня вечером?

— Я направила нескольких офицеров в штатском туда, чтобы убедиться, что дети не попадут в беду. Только они попали, верно?

— Ева звонила мне, и там были слышны крики. Я думаю вам лучше отправить всех. На всякий случай.

— Отлично. Но Клэр, вам не стоит туда ходить.

— Но там Ева!

— И мы вытащим всех оттуда.

Ханна повесила трубку.

— Ханна говорит, что нам туда нельзя. — сказала Клэр.

— Ну, мне нравятся леди, но к черту это, — сказал Шейн. — Позвони Майклу. Ева, вероятно, звонила, но нужно убедиться; он оторвет мне уши, если я не сообщу ему, что происходит.

Кроме того, вампирская сила Майкла сейчас совсем бы не помешала. Клер попыталась ему дозвониться, но он отправлял на голосовую почту. Она оставила сообщение с адресом, и написала ему тоже. Это было всем, на что у нее хватило времени, потому что Шейн пустил в занос катафалк на последнем повороте и выехал на улицу, которая должна быть пустынной после наступления темноты — ну, была пустынной большую часть времени — но сейчас с обеих сторон были припаркованы автомобили.

Быстрый переход