Изменить размер шрифта - +

— Мне показалось, что он отрабатывает на тебе удары, — съязвила Ариель. — Не вмешайся я вовремя, он бы размазал тебя по асфальту.

Сэм хмыкнул, сразу даже и не сообразив, что на это ответить. В ее словах имелась толика правды, поначалу перевес действительно был на стороне громилы, зато потом… Наконец его осенило, и он бодро выпалил:

— Ты поверила в мою игру? Что ж, значит, я хороший актер.

— Как же мне было не поверить, если он дубасил тебя кулаками, как боксерскую грушу! — прыснув со смеху, воскликнула Ариель. — Я подумала, что ты мертвецки пьян. Ты ведь лил в баре виски! А потом, выйдя на улицу, пошатывался.

— Ну и что из того? — невозмутимо возразил Сэм, сообразив, что ему пора защищать честь мундира. — Так было надо! Да я бы уложил этого парня одним пальцем, даже если бы действительно был пьян. Но мне нужно было ему поддаться, чтобы он силой отобрал у меня бумажник. Это он только с виду непобедимый силач, а на самом-то деле мешок с опилками.

— Мне почему-то так не показалось, — с усмешкой заметила Ариель.

— Довольно! Прекратите этот дурацкий спектакль! — вмешался в их пикировку Фуллер, заметив, что по скулам коллеги заходили желваки. — Вы и так уже перестарались. А вдруг за нами наблюдают его сообщники?

— Все! С меня довольно, я ухожу! — Ариель рубанула рукой воздух и решительно направилась вон из переулка.

— Задержи ее! — приказал Фуллеру Сэм, и тот чисто машинально исполнил его приказ — догнал строптивую свидетельницу и положил ей на плечо лапу, пробурчав: — Задержитесь, мисс!

Резко обернувшись, она врезала ему по башке сумочкой и заверещала:

— Убери руки! Не смей меня лапать! Это свободная страна, куда хочу — туда иду! Я буду жаловаться вашему начальству!

— Так-так, еще одно оскорбление сотрудника полиции, — язвительно произнес Сэм. — Придется составить протокол.

Ошарашенный Фуллер потирал свободной рукой свою макушку, вид у него был при этом настолько забавный, что Сэм улыбнулся и воскликнул:

— Да отпусти ты ее плечо, болван, пока она тебя не покалечила! Посмотри на нее — это же настоящая фурия! Лучше займись наконец грабителем, отвези его в участок и допроси там с пристрастием. А меня отвезет домой Ариель.

— О'кей, босс! Я вас понял, — воскликнул Фуллер и, лукаво подмигнув ему, добавил: — Но с тебя причитается!

— За мной не заржавеет, — ответил Сэм и облокотился на перекладину пожарной лестницы. Ушибленный локоть саднил, лопатки ныли, на голове вздулась шишка, а из мозгов образовалось месиво. Он почувствовал себя так, словно бы по нему проехал огромный грузовик.

Она пристально посмотрела на него и спросила:

— Любопытно, за что это ты ему остался должен?

— За то, что он сделает за меня всю нудную писанину. Терпеть ее не могу! Но помимо этого, он думает, что мне перепадет немного женской ласки, — шутливо ответил Сэм, рассчитывая, что по его жалкому внешнему виду она поймет, что он говорит все это не всерьез.

Она растерянно похлопала глазками и спросила:

— И кто же должен тебя приласкать?

— Ты, моя сладенькая! Фуллер воспринял твою бешеную атаку исключительно как проявление твоего колоссального темперамента. Ему и в голову не приходило, что он тебе действительно противен. Ну, так ты отвезешь меня домой?

Ариель глубоко вздохнула и, кивнув, промолвила:

— Так и быть, уговорил. Помочь тебе доковылять до моего автомобиля, или ты сам дойдешь? Кажется, спектакль закончен, артисты уехали, зрители разошлись.

Быстрый переход