Изменить размер шрифта - +
 — Любовь моя…

Грей почувствовал, как напряглось ее тело. Она отстранилась от него и стала вырываться.

Тут он заметил, что она дрожит и изо всех сил сдерживается, чтобы не расплакаться. Сняв ее ноги со своей талии, он поставил ее на пол.

— Что случилось, милая? Я сделал тебе больно?

Она взглянула на него, и слезы покатились по ее щекам.

— Ты обидел меня, Грей. Ты разбил мое сердце. — С этими словами она отперла задвижку и выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью.

Ошеломленный, Грей на мгновение застыл на месте. Что он такого сделал? «Ты назвал ее Летти, дурень».

Это имя само по себе пришло на язык. Он и сам не знает почему. Но какое это имело значение?

Однако что бы там ни было, он обязан обеспечить жене защиту, а для этого необходимо срочно отыскать ее.

Торопливо застегнув брюки, он выбежал из комнаты в коридор. Корали не было видно. У лестницы он заметил Чарлза с Джейсоном и направился к ним.

— Вы не видели Корали? Она была со мной, а теперь я не могу ее найти.

— Мы поможем тебе найти ее, — сказал Джейсон. — Я поднимусь наверх, а вы вдвоем поищите внизу.

— Мы должны найти ее! — воскликнул Грей. — Мало ли что может случиться…

Его брат, заметив панику, охватившую Грея, взял его за руку.

— Мы найдем ее. Мы позовем на помощь Дерека.

Но едва они начали поиск, как появилась Корали. Она подошла к Грею, как будто ходила прогуляться. Она выглядела бледнее обычного, и у него сжалось сердце. Но его тревога обернулась гневом.

— Корали, черт возьми, где ты была? Ты напугала меня до смерти!

Она вздохнула, лицо ее еще больше побледнело. Ему было больно на нее смотреть.

— Я неважно себя чувствую, милорд. И хотела бы уехать домой.

— Ты заболела? Что-нибудь случилось? — забеспокоился он.

— Нет. Просто мне хочется домой.

— Хорошо. Это неплохая идея. — Он повел ее к выходу, захватил ее накидку, попрощался с братьями, Ребеккой и Джейсоном, и они ушли. Телохранители заняли свои места вокруг экипажа, и они тронулись в обратный путь.

Всю дорогу до замка Грей ждал, что Корали заговорит о том, что произошло наверху.

Может быть, он сделал ей больно, проявляя столь необузданную страсть?

— Скажи мне, в чем я провинился? — спросил он наконец. — Может быть, в том, что был неосторожен, когда мы занимались любовью?

Она покачала головой.

— Ты был великолепен. Ты был именно таким, каким я тебя запомнила, — сказала она, но он заметил на ее глазах слезы.

— Продолжай.

— Ты был таким, каким я тебя запомнила. Но я не Летти и никогда ею не буду. — Больше она ничего не сказала, но, когда они поднялись в свои апартаменты, заявила, что хочет эту ночь поспать в своей постели.

Грей согласился, хотя не вполне понимал, в чем дело. Она оделась, как Летти, и он назвал ее этим именем. Почему это так обидело ее? И он совершенно не знал, как исправить положение.

Так или иначе, он все исправит. Он извинится, и все встанет на свои места.

Но утром, когда он спросил служанку, лучше ли чувствует себя его жена, он обнаружил, что Корали ушла.

 

Глава 26

 

В Лондоне кипела жизнь, улицы были переполнены народом. Корри поглядывала на все это из окошка изящной черной кареты. Она успела позабыть, как шумно бывает в городе и какой грязный там воздух. Она была в дороге целый день и надеялась приехать в Лондон до наступления темноты, однако уже час, как стемнело.

Она вздохнула, откинув голову на спинку бархатного сиденья.

Быстрый переход