Дуг сузил глаза. Она не только шикарная, мрачно подумал он.
– Ну ладно, тогда как насчет аванса?
– И не думай.
У него появилось сильное желание задушить партнершу, и он отступил, чтобы ее не напугать:
– Объясни мне, почему у тебя должны быть все деньги?
– Ты хочешь обменять на них бумаги? Взбешенный, он отвернулся и невидящим взглядом уставился на белоснежную лошадь, стоявшую в нескольких шагах позади. Солнце стояло уже высоко, дымка растаяла. Из пыльного двора, где переплелись цветы и виноградные лозы, до Дуга донеслись запахи готовящегося завтрака и перезрелых фруктов.
Пока у него не было денег, он не мог от нее удрать. Но ему и в голову не приходила мысль о том, чтобы стянуть у нее сумочку и оставить ее на мели. Оставалось одно – терпеть ее. Это он и делал. И может, ему придется терпеть ее долго. Ведь рано или поздно ему будет нужно перевести с французского письма и документы, и не только для того, чтобы удовлетворить его ненасытное любопытство. Он расстанется с ней, но не сейчас, подумал Дуг. Ему нужно потверже встать на ноги.
– Смотри-ка, черт возьми, я нашел у себя в кармане восемь долларов.
Если бы у него было больше денег, подумала Уитни, он бы не раздумывая послал ее подальше.
– А я в Вашингтоне давала тебе двадцать. Рассерженный Дуг стал спускаться по крутым ступенькам.
– У тебя мозги как у бухгалтера.
– Благодарю. – Уитни вцепилась в грубые деревянные перила – ей становилось жутко только при одном взгляде на лестницу. Приставив ладонь к глазам, она огляделась. – Посмотри-ка, там что, базар? – И потащила Дуга назад.
– Это пятничный рынок, – проворчал тот. – Зома. Я говорил, что тебе стоит прочитать путеводитель.
– Я предпочитаю сюрпризы. Давай-ка взглянем. Дуг пошел с ней, считая, что купить необходимое на открытом рынке удобнее, а возможно, и дешевле, чем в магазине. До поезда еще есть время, подумал Он, взглянув на часы. Можно не спешить.
Торговцы зазывали покупателей в крытые тростником строения или к деревянным прилавкам под широкими белыми зонтиками. Здесь можно было купить ткани, одежду, драгоценные камни – товары были рассчитаны как на серьезного, так и на случайного покупателя. Уитни, всегда являясь серьезным покупателем, обратила внимание, что здесь перемешаны качественные товары и всякий хлам. Однако это была не выставка, это был бизнес. Рынок, полный звуков и запахов, жил своей жизнью. Повозки, запряженные буйволами и управляемые мужчинами в белых дамбах, были битком набиты овощами и цыплятами. Животные жалобно мычали, куры кудахтали, мухи жужжали. Вокруг, что-то вынюхивая, бродили бездомные собаки. На них не обращали внимания или прогоняли прочь.
В воздухе витал запах перьев, специй, пота животных. А буквально в двух шагах от рынка по вымощенной улице проносились машины, невдалеке окна первоклассного отеля сверкали под лучами разгорающегося солнца. Уитни с любопытством смотрела вокруг. Вот шарахнулась в сторону чем-то испуганная коза. Ребенок, с подбородка которого капал сок манго, прижался к материнской юбке и лепетал что-то на языке, которого Уитни никогда не слышала. Мужчина в мешковатых штанах и остроконечной шляпе указал пальцем на товар и отсчитал монеты. Пойманный за обе тощие ноги, цыпленок пронзительно верещал, пытаясь вырваться из крепких рук. В воздухе плавали перья. На грубом одеяле были разложены аметисты и гранаты, тускло поблескивавшие в лучах раннего солнца. Уитни уже протянула к ним руку, но Дуг оттащил ее в сторону, к прилавку с кожаными мокасинами.
– Для безделушек еще будет много времени, – сказал он и кивнул в сторону обуви. – Тебе нужно что-то более практичное, чем те маленькие клочки кожи, которые ты надеваешь на ноги. |