Когда стаканы наполнили, ковбой поднял свой и, глядя на Трэйса Джордана, сказал:
— За тебя и удачу в пути.
Они выпили, и Трэйс спокойно заметил:
— Пожалуй, задержусь здесь на время.
— Мой тебе совет, — молодой человек улыбнулся, — лучше двигай дальше!
Намек был очевиден. Для человека, который околачивался на улице, клеймо «ДХ» на лошади Трэйса что-то означало, и, возможно, он знал об убийстве Джонни. Знал, а может, был одним из убийц. Ясно одно, зайдя в салун, человек что-то шепнул этому парню. Теперь Трэйса предупреждают, чтобы он убирался отсюда, похоже, у этой шестерки бандитов здесь есть друзья.
— Лошадей угнали, — сказал Джордан. — Моего напарника убили. След привел сюда.
Парень больше не улыбался. Одним глотком он допил стакан и отступил от стойки.
— Все зависит от того, сколько жизненного пространства нужно человеку.
Джордан ждал объяснения, полностью контролируя помещение. Люди за столом насторожились и стали прислушиваться к их беседе.
— Шесть тысяч миль где-то там или шесть футов здесь.
Все сомнения рассеялись, след привел куда надо. Трейс отвернулся от стойки. Парень насторожился, он понял, как опасен этот высокий несгибаемый одиночка.
— Чипсы я уже купил, — сказал Джордан. — Теперь надо заняться этим делом.
Он отошел от стойки бара и вышел за дверь. На улице увидел высокого седого старика, ехавшего на серой как сталь лошади, которую Трэйс укротил лично. С ней пришлось повозиться, но после лошади рыжей масти, эта была лучшая.
Старик соскочил с лошади. В его движениях было что-то королевское, а в глазах застыло выражение жестокости и стремление повелевать.
Трэйс Джордан сошел с веранды салуна и направился к старику беззаботной походкой охотника, который знает, что спешит прямо в пасть ко льву. Скоро он остановился… на пороге салуна появился еще один свидетель.
Клеймо на крупе лошади было поставлено профессионалом. «ДХ» было переправлено на «СБ».
Старик взглянул на него поверх седла, его взгляд был тверд и беспощаден.
— Что случилось? Ищите кого-нибудь?
Перед глазами Джордана явственно возник лежащий в сухой грязи у родника Джонни, и он сказал:
— Я ищу человека, который украл у меня эту лошадь. Она моя. Я поймал ее. Я ее укротил. И я поставил на ней клеймо «ДХ».
В глазах старика промелькнула искра ярости.
— Ты называешь меня конокрадом?
Он обошел лошадь и встал перед Джорданом. Через его плечо было перекинуто ружье.
— Я сказал лишь, что лошадь, на которой ты ездишь, моя. Эта лошадь ворованная.
— Ты грязный лжец!
В тот момент, когда рука старика коснулась ружья, Трэйс Джордан выстрелил ему в живот.
Через прицел еще дымившегося ружья, Джордан посмотрел на сторонних наблюдателей.
— Идите оба сюда, снимите с лошади попону и накройте его. — Пока они шли, он сказал: — Если у коня нет четырехдюймового белого шрама, я лжец.
Шрам был на месте…
— Это не важно, — сказал один из мужчин, — может, это и твоя лошадь, но этот старик не был вором. Будет лучше, если ты уедешь отсюда, пока тебя не повесили.
Трэйс посмотрел прямо в глаза умирающего.
— Это была моя лошадь, — повторил он. — Моего напарника убили во время похищения.
Казалось, время остановилось, когда старик пытался что-то сказать, но в этот момент на его губах выступила кровавая пена и он умер.
На улице раздался пронзительный крик:
— Он уложил Боба Саттона! Он застрелил Боба!
Из дверей народ повалил на улицу. |