Изменить размер шрифта - +

С. 21. Ундинном — «Ундина» — романтическая повесть немецкого писателя Фридриха де ла Мотт Фуке (1777–1843), переведенная стихами В. А. Жуковским.

Доре Doc тан (1832 il 883) французский художник — график.

«Sans families» роман французского писателя Г. Мало (1830—г 1907) «Без семьи».

С. 23….в Русском Доме Св. Женевьевы… — в доме для престарелых под Парижем, где Цветаева познакомилась в 1933 году с дальними родственницами матери, много рассказавшими ей о юности М. А. Мейн; по этим сведениям она думала написать повесть о детстве и юности Марии Александровны; замысел остался неосуществленным.

С. 24. Поссарт Эрнст (1841–1921) — великий немецкий трагический актер и режиссер. Зимой 1904/05 года во время гастролей Поссарта во Фрейбурге М. А. Мейн пела в его хоре.

Августа Ивановна — экономка Цветаевых. Впервые — в журнале «Современные записки» (Париж. 1935. № 57).

«Вечерние досуги». — Под таким названием выходили сборники рассказов и стихотворений для детей в 90–е и 900–е годы.

С. 25. «Вечным третьим в любви» — из стихотворения Цветаевой «Наяда» (1928).

С. 26. «…жар в долине Дагестана» — из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Сон» (1841), которое Цветаева перевела на французский язык в июле 1939 года.

С. 28. «История маленькой девочки» — повесть Е. А. Сысоевой (1829–1893).

Страховской тучи. — Страхово — деревня близ Поленова, на противоположном от Тарусы берегу Оки.

Сегюровской «Foret de Lilas» — повесть французской писательницы русского происхождения Софьи Федоровны Сегюр (1799–1874).

Бэккер— русская дореволюционная фортепьянная фирма, названная по имени ее основателя Я. Д. Беккера (1851–1901).

С. 29. Дядя Струй — персонаж «Ундины».

«…холодный ключ забвенья…» — слова из стихотворения А. С. Пушкина «В степи мирской, печальной и безбрежной.» (1827).

С. 30. «Смерть Цезаря» — картина (литография в раме), висевшая в московском доме Цветаевых в Трехпрудном переулке. Возможно, речь идет о картине итальянского живописца Винченцо Камуччини (1773–1844).

Ганоны— от Ганон; Шарль Луи Ганон (L819—1900) — французский пианист, органист, педагог, автор этюдов и пособий для фортепьяно и основатель элементарной методики игры на фортепьяно.

С. 31. Вера Муромцева— Вера Николаевна Муромцева — Бунина (1881–1961), жена И. А. Бунина. В юности часто бывала в доме Иловайских, то есть в семье первой жены И. В- Цветаева.

С. 32. Муся Потапова — подруга Марины Цветаевой по музыкальной школе.

С. 33. «Нувеллист» — ежемесячный нотный журнал, издававшийся в Петербурге в 1840–1905 годах.

С. 34. «Дивный терем». — Имеется в виду романс Глинки «Северная звезда» на слова Е. П. Ростопчиной.

«Нибелуиги» — «Сказание о Нибелунгах» древнегерманский шос.

….эпос Зигрид Ундсет. — трилогия норвежской писательницы Сиг- рид Унсет (1882–1949) «Кристин, дочь Лавранса», которую Цветаева ставила очень высоко

Святополк — Мирский Дмитрий Петрович (1890–1939) — критик, историк литературы. После революции оказался в эмиграции; с 1922 по 1932 год жил в Англии и преподавал литературу в Лондонском университете. В 1932 году вернулся на родину; где был репрессирован. Будучи за границей в 1926–1928 гг.

Быстрый переход